商務(wù)法語脫口秀(13)
主題對(duì)話:希望這件小事故不會(huì)給您留下不愉快的回憶。
A: Désolé de vous avoir fait attendre,nous avons eu un petit problème ,qui nous a retardés.
B: Ah bon ?C'est réglé?
A: Oui,en fait,j'ai mal rempli la carte d'entrée,ce n' était qu'un petit malentendu. Vous savez qu'enplus,avec mon accent,la communication n'est pas toujours très facile. Mais finalement, tout s'est arrange.
B: J'espère que vous ne garderez pas un mauvais souvenir de ce léger incident.
A: Non, pensez-vous……Après tout,c'était à moi de remplir correctement la carte d'entrée.
請大家把以上對(duì)話翻譯成中文哦!
答案:
A. 對(duì)不起,讓您久等了,過關(guān)時(shí)出了點(diǎn)小問題,耽誤了些時(shí)間。
B: ?。拷鉀Q了嗎?
A: 解決了,實(shí)際上是我添錯(cuò)了入境卡,是個(gè)小誤會(huì)。您知道我說話有口音,交流起來不總是那么方便。但最終事情還是解決了。
B:希望這件小事故不會(huì)給您留下不愉快的回憶。
A: 沒有,看您想哪兒去了。不管怎么說,我應(yīng)該正確添寫入境卡。
主題對(duì)話:希望這件小事故不會(huì)給您留下不愉快的回憶。
A: Désolé de vous avoir fait attendre,nous avons eu un petit problème ,qui nous a retardés.
B: Ah bon ?C'est réglé?
A: Oui,en fait,j'ai mal rempli la carte d'entrée,ce n' était qu'un petit malentendu. Vous savez qu'enplus,avec mon accent,la communication n'est pas toujours très facile. Mais finalement, tout s'est arrange.
B: J'espère que vous ne garderez pas un mauvais souvenir de ce léger incident.
A: Non, pensez-vous……Après tout,c'était à moi de remplir correctement la carte d'entrée.
請大家把以上對(duì)話翻譯成中文哦!
答案:
A. 對(duì)不起,讓您久等了,過關(guān)時(shí)出了點(diǎn)小問題,耽誤了些時(shí)間。
B: ?。拷鉀Q了嗎?
A: 解決了,實(shí)際上是我添錯(cuò)了入境卡,是個(gè)小誤會(huì)。您知道我說話有口音,交流起來不總是那么方便。但最終事情還是解決了。
B:希望這件小事故不會(huì)給您留下不愉快的回憶。
A: 沒有,看您想哪兒去了。不管怎么說,我應(yīng)該正確添寫入境卡。