Dialoge 會話 :
1.
A: Tag, Julia !
你好,尤麗亞 !
B: Hallo, Martin ! Lange nicht gesehen, wie geht’s ?
你好,馬丁 !好久不見了,你好嗎 ?
A: Danke, gut. Und dir ?
很好,謝謝,你呢 ?
B: Danke, auch nicht schlecht. Was macht dein Studium ?
也不錯,謝謝 。你的學業(yè)怎么樣了 ?
A: Es geht so.
還行 。
B: Du, ich muß gleich zum Unterricht gehen. Also, bis morgen !
瞧,我得馬上去上課了 ,那我們明天見 !
A: Bis morgen, tschüss !
明天見 !
2.
A: Guten Morgen, Frau Schön !
早上好,舍恩夫人 !
B: Guten Morgen, Herr Huber ! Wie geht es Ihnen ?
早上好,胡貝爾先生 !您近來好嗎 ?
A: Danke, sehr gut. Und Ihnen, wie geht es Ihrer Familie ?
很好,謝謝 。您呢,您和全家都好嗎 ?
B: Danke, alle sind gesund.
謝謝,身體都不錯 。
A: Grüßen Sie bitte Ihre Familie !
請向您的家人問好 !
B: Danke, mache ich. Auf Wiedersehen !
謝謝,我會的。再見 !
A: Auf Wiedersehen !
再見 !
Anmerkungen 注釋:
1.Guten Tag ! 德國人白天( 通常早上10點后 )問候語,簡化形式為: Tag !
2.Guten Morgen ! 早上( 通常早上10點前 )問候語,簡化形式為:Morgen !
3.Guten Abend ! 晚上( 通常18-22點之間 )問候語,簡化形式為:Abend !
4.Gute Nacht ! 晚安 !好好睡 !通常作為睡前互相告別語。
5.Hallo ! 多用于青年人中間,或親友、熟人之間。
6.Grüß Gott ! ( 或 Grüß dich ! ) 你好 !多用于德國南部,不受一天的時段限制,通常為朋友、熟人之間的問候語。
口語中,用Fräulein 表示小姐,但這一稱呼的使用范圍已經縮小了很多 。
du( 你 )稱呼,或直呼其名( Vorname ),一般用于家庭成員、朋友和熟人之間,青年學生互相也常用,而且,德國人尤其是年輕人日趨用直呼,可以拉近人們之間的關系。用Sie( 您)稱呼,或稱呼姓氏 ( Nachname / Familiename )多為正式場合、初次見面、上下級與長輩晚輩之間使用 。 來自優(yōu)習英語網: www.youthEme.cn
德國人的姓名排列以名字在前,姓氏在后 。如有其他頭銜,應置于姓名前面,如:Dr. Mayer, Prof. Bauer , Herr Minister Schulz 等等 。
Wie geht es Ihnen ? 您好嗎 ?問候時常用的寒暄語,熟人之間用Wie geht’s ( dir ) ? 或直接用Wie geht’s ?
Was macht das Geschäft ? 相當于 Wie geht es mit dem Geschäft ?
12.Tschüss ! ( Tschau ! Servus !) 親友熟人間常用。在德語口語里,表示告別的用法還有:Bis gleich !一會兒見! Bis morgen !明天見! Bis dann ! 回頭見! Bis Montag !星期一見! Bis später !以后見!
13.Nichts Besonders. 沒什么特別的,平平常常。
14.Herzlich Willkommen…:熱烈歡迎 !在此為省略句,原句應為:Wir heißen Sie herzlich willkommen, … !
15.…wir sehen uns wieder. 這里wiedersehen 是可分動詞,wieder 是可分前綴,在句子中要置于句末 。
1.
A: Tag, Julia !
你好,尤麗亞 !
B: Hallo, Martin ! Lange nicht gesehen, wie geht’s ?
你好,馬丁 !好久不見了,你好嗎 ?
A: Danke, gut. Und dir ?
很好,謝謝,你呢 ?
B: Danke, auch nicht schlecht. Was macht dein Studium ?
也不錯,謝謝 。你的學業(yè)怎么樣了 ?
A: Es geht so.
還行 。
B: Du, ich muß gleich zum Unterricht gehen. Also, bis morgen !
瞧,我得馬上去上課了 ,那我們明天見 !
A: Bis morgen, tschüss !
明天見 !
2.
A: Guten Morgen, Frau Schön !
早上好,舍恩夫人 !
B: Guten Morgen, Herr Huber ! Wie geht es Ihnen ?
早上好,胡貝爾先生 !您近來好嗎 ?
A: Danke, sehr gut. Und Ihnen, wie geht es Ihrer Familie ?
很好,謝謝 。您呢,您和全家都好嗎 ?
B: Danke, alle sind gesund.
謝謝,身體都不錯 。
A: Grüßen Sie bitte Ihre Familie !
請向您的家人問好 !
B: Danke, mache ich. Auf Wiedersehen !
謝謝,我會的。再見 !
A: Auf Wiedersehen !
再見 !
Anmerkungen 注釋:
1.Guten Tag ! 德國人白天( 通常早上10點后 )問候語,簡化形式為: Tag !
2.Guten Morgen ! 早上( 通常早上10點前 )問候語,簡化形式為:Morgen !
3.Guten Abend ! 晚上( 通常18-22點之間 )問候語,簡化形式為:Abend !
4.Gute Nacht ! 晚安 !好好睡 !通常作為睡前互相告別語。
5.Hallo ! 多用于青年人中間,或親友、熟人之間。
6.Grüß Gott ! ( 或 Grüß dich ! ) 你好 !多用于德國南部,不受一天的時段限制,通常為朋友、熟人之間的問候語。
口語中,用Fräulein 表示小姐,但這一稱呼的使用范圍已經縮小了很多 。
du( 你 )稱呼,或直呼其名( Vorname ),一般用于家庭成員、朋友和熟人之間,青年學生互相也常用,而且,德國人尤其是年輕人日趨用直呼,可以拉近人們之間的關系。用Sie( 您)稱呼,或稱呼姓氏 ( Nachname / Familiename )多為正式場合、初次見面、上下級與長輩晚輩之間使用 。 來自優(yōu)習英語網: www.youthEme.cn
德國人的姓名排列以名字在前,姓氏在后 。如有其他頭銜,應置于姓名前面,如:Dr. Mayer, Prof. Bauer , Herr Minister Schulz 等等 。
Wie geht es Ihnen ? 您好嗎 ?問候時常用的寒暄語,熟人之間用Wie geht’s ( dir ) ? 或直接用Wie geht’s ?
Was macht das Geschäft ? 相當于 Wie geht es mit dem Geschäft ?
12.Tschüss ! ( Tschau ! Servus !) 親友熟人間常用。在德語口語里,表示告別的用法還有:Bis gleich !一會兒見! Bis morgen !明天見! Bis dann ! 回頭見! Bis Montag !星期一見! Bis später !以后見!
13.Nichts Besonders. 沒什么特別的,平平常常。
14.Herzlich Willkommen…:熱烈歡迎 !在此為省略句,原句應為:Wir heißen Sie herzlich willkommen, … !
15.…wir sehen uns wieder. 這里wiedersehen 是可分動詞,wieder 是可分前綴,在句子中要置于句末 。