· 中國移-動-通-信公司 China Mobile
· 中國證監(jiān)會 China’s Securities Regulatory Commission
· 中國證券監(jiān)督管理委員會 China Securities Regulatory Commission (CSRC)
· 重合同、守信用的原則 the principle of equality and mutual benefit and “honoring contracts adn standing by reputation“
· 重合同,守信用 abide by contracts and keep one’s words; honor credit and promise
· 中華世紀(jì)壇 China Millennium Monument
· 《中美三個聯(lián)合公報》 The Three Sino-US Joint Communiqué
· 中美戰(zhàn)略核武器互不瞄準(zhǔn)對方 non-targeting strategic nuclear weapons against each other
· 中山裝 Chinese tunic suit
· 中央領(lǐng)導(dǎo)集體 central collective leadership
· 中藥 traditional Chinese medicine
· 珠穆朗瑪峰 Mount Qomolangma
· 抓住機遇,深化改革,擴大開放,促進(jìn)發(fā)展,保持穩(wěn)定 seize the current opportunity, deepen the reform, open China wider to the outside world, promote development and maintain stability
· 抓住機遇 seize the opportunity
· 轉(zhuǎn)軌 transfer to a different track; retracking
· 專利產(chǎn)品,仿冒必究 patented product(s), counterfeiting not allowed
· 專賣店 exclusive agency; franchised store
· 專門人才 professional personnel; special talents
· 專升本 upgrade from junior college student to university student; students with the diploma of junior college try to obtain the undergraduate diplomat through self-taught study
· 轉(zhuǎn)世靈童 reincarnated soul boy
· 自學(xué)成才 become well-educated through self-study
· 自由職業(yè)者 free lance
· 自主經(jīng)營,自負(fù)盈虧 make one’s own management decisions and take full responsibility for one’s own profits and losses
· 自作自受 stew in one’s own juice
· 綜合國力 comprehensive national strength
· 綜藝節(jié)目 variety show
· 走過場 go through the motions
· 走后門 get in by the back door
· 走上良性發(fā)展的軌道 going on the track of sound progress
· 走穴 “(actors, singers, etc.) perform for outside salary income without approval by the unit they belong to “
· 阻礙司法 obstruction of justice
· 祖國和平統(tǒng)一大業(yè) peaceful reunification of the motherland
· 做假帳 salt a false account
· 左傾 pinko
· 坐視不管 sit idle
· 左右為難 between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place
· 中國證監(jiān)會 China’s Securities Regulatory Commission
· 中國證券監(jiān)督管理委員會 China Securities Regulatory Commission (CSRC)
· 重合同、守信用的原則 the principle of equality and mutual benefit and “honoring contracts adn standing by reputation“
· 重合同,守信用 abide by contracts and keep one’s words; honor credit and promise
· 中華世紀(jì)壇 China Millennium Monument
· 《中美三個聯(lián)合公報》 The Three Sino-US Joint Communiqué
· 中美戰(zhàn)略核武器互不瞄準(zhǔn)對方 non-targeting strategic nuclear weapons against each other
· 中山裝 Chinese tunic suit
· 中央領(lǐng)導(dǎo)集體 central collective leadership
· 中藥 traditional Chinese medicine
· 珠穆朗瑪峰 Mount Qomolangma
· 抓住機遇,深化改革,擴大開放,促進(jìn)發(fā)展,保持穩(wěn)定 seize the current opportunity, deepen the reform, open China wider to the outside world, promote development and maintain stability
· 抓住機遇 seize the opportunity
· 轉(zhuǎn)軌 transfer to a different track; retracking
· 專利產(chǎn)品,仿冒必究 patented product(s), counterfeiting not allowed
· 專賣店 exclusive agency; franchised store
· 專門人才 professional personnel; special talents
· 專升本 upgrade from junior college student to university student; students with the diploma of junior college try to obtain the undergraduate diplomat through self-taught study
· 轉(zhuǎn)世靈童 reincarnated soul boy
· 自學(xué)成才 become well-educated through self-study
· 自由職業(yè)者 free lance
· 自主經(jīng)營,自負(fù)盈虧 make one’s own management decisions and take full responsibility for one’s own profits and losses
· 自作自受 stew in one’s own juice
· 綜合國力 comprehensive national strength
· 綜藝節(jié)目 variety show
· 走過場 go through the motions
· 走后門 get in by the back door
· 走上良性發(fā)展的軌道 going on the track of sound progress
· 走穴 “(actors, singers, etc.) perform for outside salary income without approval by the unit they belong to “
· 阻礙司法 obstruction of justice
· 祖國和平統(tǒng)一大業(yè) peaceful reunification of the motherland
· 做假帳 salt a false account
· 左傾 pinko
· 坐視不管 sit idle
· 左右為難 between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place