少兒唐詩精選20首

字號:

唐詩是中國古典文學寶庫中精美絕倫的藝術瑰寶。唐詩的輝煌成就,引起后人學習的興趣和研究的熱潮。下面是分享的少兒唐詩精選20首。歡迎閱讀參考!
    1.少兒唐詩精選 篇一
    登幽州臺歌
    朝代:唐朝|作者:陳子昂
    前不見古人,后不見來者。
    念天地之悠悠,獨愴然而涕下!
    古詩簡介
    《登幽州臺歌》是唐代詩人陳子昂的作品。這是一首吊古傷今的生命悲歌,從中可以看出詩人孤獨遺世、獨立蒼茫的落寞情懷。此詩通過描寫登樓遠眺,憑今吊古所引起的無限感慨,抒發(fā)了詩人抑郁已久的悲憤之情,深刻地揭示了封建社會中那些懷才不遇的知識分子遭受壓抑的境遇,表達了他們在理想破滅時孤寂郁悶的心情,具有深刻的典型社會意義。
    詩人具有政治見識和政治才能,他直言敢諫,但沒有被武則天所采納,屢受打擊,心情郁郁悲憤。詩寫登上幽州的薊北樓遠望,悲從中來,并以“山河依舊,人物不同”來抒發(fā)了時空無窮,人生有限,壯志難酬之情,發(fā)出自己“生不逢辰”的哀嘆。
    翻譯/譯文
    見不到往昔招賢的英王,看不到后世求才的明君。想到歷的那些事無限渺遠,我深感人生無奈,獨自憑吊,我眼淚縱橫凄惻悲愁!
    2.少兒唐詩精選 篇二
    九月九日憶山東兄弟
    王維〔唐代〕
    獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
    遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
    譯文
    一個人獨自在他鄉(xiāng)作客,每逢節(jié)日加倍思念遠方的親人。
    遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插滿茱萸只少我一人。
    注釋
    九月九日:即重陽節(jié)。古以九為陽數(shù),故曰重陽。
    憶:想念。
    山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟市),在函谷關與華山以東,所以稱山東。
    異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。
    為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
    佳節(jié):美好的節(jié)日。
    登高:古有重陽節(jié)登高的風俗。
    茱萸(zhū yú):是指吳茱萸。為蕓香科植物吳茱萸的近成熟果實?!侗静菥V目》吳茱萸【集解】蘇頌引周處《風土記》云:“俗尚九月九日謂之上九,茱萸到此日氣烈熟色赤,可折其房以插頭,云辟惡氣御冬。”又《續(xù)齊諧記》云:“汝南桓景隨費長房學道,長房謂曰:‘九月九日,汝家有災厄,宜令急去,各作絳囊盛茱萸以系臂上,登高飲菊花酒,此禍可消?!叭缙溲?,舉家登高山,夕還,見雞犬牛羊一時暴死。長房聞之曰:‘此代之矣。’故人至此日,登高飲酒,戴茱萸囊,由此爾。”由此可見,王維詩中的茱萸,當是指吳茱萸。
    3.少兒唐詩精選 篇三
    黃鶴樓送孟浩然之廣陵
    李白〔唐代〕
    故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
    孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。(唯通:惟)
    譯文
    友人在黃鶴樓與我辭別,在柳絮如煙、繁花似錦的陽春三月去揚州遠游。
    孤船帆影漸漸消失在碧空盡頭,只看見滾滾長江向天際奔流。
    注釋
    黃鶴樓:中國的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長江下游地帶,傳說三國時期的費祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,現(xiàn)存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達。廣陵:即揚州。
    故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。
    辭:辭別。
    煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。
    下:順流向下而行。
    碧空盡:消失在碧藍的天際。盡:盡頭,消失了。碧空:一作“碧山”。
    唯見:只看見。
    天際流:流向天邊。
    天際:天邊,天邊的盡頭。
    4.少兒唐詩精選 篇四
    芙蓉樓送辛漸
    朝代:唐朝|作者:王昌齡
    寒雨連江夜入?yún)?,平明送客楚山孤?BR>    洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。
    古詩簡介
    《芙蓉樓送辛漸》是唐朝詩人王昌齡的一首送別詩,是作者被貶為江寧縣丞時所寫。詩的構思新穎,淡寫朋友的離情別緒,重寫自己的高風亮節(jié)。首兩句寫景,用蒼茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送別時的凄寒孤寂之情,也展現(xiàn)了詩人開朗的胸懷和堅強的性格;后兩句詩人以晶瑩透明的冰心玉壺自喻,與前面屹立在江天之中的孤山之間形成一種有意無意的照應,令人自然聯(lián)想到詩人孤介傲岸的形象和光明磊落、表里澄澈的品格。全詩即景生情,寓情于景,含蓄蘊藉,韻味無窮。
    翻譯/譯文
    韻譯
    迷蒙的煙雨,連夜灑遍吳地江天;
    清晨送走你,孤對楚山離愁無限!
    朋友呵,洛陽親友若是問起我來;
    就說我依然冰心玉壺,堅守信念!
    直譯
    冷雨灑滿江天的夜晚我來到吳地,天明送走好友只留下楚山的孤影。到了洛陽,如果有親友向您打聽我的情況,就請轉(zhuǎn)告他們,我的心依然像玉壺里的冰一樣純潔,未受功名利祿等世情的玷污。
    5.少兒唐詩精選 篇五
    山行
    朝代:唐朝|作者:杜牧
    遠上寒山石徑斜,白云深處有人家。
    停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。
    古詩簡介
    《山行》是詩人杜牧的一首描寫和贊美深秋山林景色的七言絕句。這首詩描繪的是秋之色,展現(xiàn)出一幅動人的山林秋色畫,山路、人家、白云、紅葉,構成一幅和諧統(tǒng)一的畫面。在這首詩中,杜牧以情馭景,敏捷、準確地捕捉足以體現(xiàn)自然美的形象,并把自己的情感融匯其中,使情感美與自然美水乳交融,情景互為一體。
    全詩構思新穎,布局精巧,于蕭瑟秋風中攝取絢麗秋色,與春光爭勝,令人賞心悅目。這首小詩不只是即興詠景,而且進而詠物言志,是詩人內(nèi)在精神世界的表露。
    翻譯/譯文
    深秋時節(jié),我沿山上蜿蜒的山路而行.云霧繚繞的地方隱隱約約可以看見幾戶人家。我不由自主地停車靠邊,是因為這傍晚楓林的美景著實吸引了我(亦可譯為直到夜幕降臨),那被霜打過的楓葉比二月的花兒還要紅。
    6.少兒唐詩精選 篇六
    問劉十九
    白居易〔唐代〕
    綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
    晚來天欲雪,能飲一杯無?
    韻譯
    新釀的米酒,色綠香濃;小小紅泥爐,燒得殷紅。
    天快黑了大雪將至,能否一顧寒舍共飲一杯暖酒?
    意譯
    我家新釀的米酒還未過濾,酒面上泛起一層綠泡,香氣撲鼻。用紅泥燒制成的燙酒用的小火爐也已準備好了。
    天色陰沉,看樣子晚上即將要下雪,能否留下與我共飲一杯?
    注釋
    劉十九:白居易留下的詩作中,提到劉十九的不多,僅兩首。但提到劉二十八、二十八使君的,就很多了。劉二十八就是劉禹錫。劉十九乃其堂兄劉禹銅,系洛陽一富商,與白居易常有應酬。
    綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。醅(pēi):釀造。
    綠蟻新醅酒:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱為“綠蟻”。
    雪:下雪,這里作動詞用。
    無:表示疑問的語氣詞,相當于“么”或“嗎”。
    7.少兒唐詩精選 篇七
    竹里館
    王維〔唐代〕
    獨坐幽篁里,彈琴復長嘯。
    深林人不知,明月來相照。
    譯文
    獨自閑坐在幽靜竹林,一邊彈琴一邊高歌長嘯。
    深深的山林中無人知曉,只有一輪明月靜靜與我相伴。
    注釋
    竹里館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。
    幽篁(huáng):幽深的竹林。
    嘯(xiào):撮口發(fā)出長而清脆的聲音,類似于打口哨。
    深林:指“幽篁”。
    相照:與“獨坐”相應,意思是說,左右無人相伴,唯有明月似解人意,偏來相照。
    長嘯:撮口而呼,這里指吟詠、歌唱。古代一些超逸之士常用來抒發(fā)感情。魏晉名士稱吹口哨為嘯。
    8.少兒唐詩精選 篇八
    鹿柴
    王維〔唐代〕
    空山不見人,但聞人語響。
    返景入深林,復照青苔上。
    譯文
    幽靜的山谷里看不見人,只聽到人說話的聲音。
    落日余光映入了深林,又照在幽暗處的青苔上。
    注釋
    鹿柴(zhài):王維在輞川別業(yè)的勝景之一(在今陜西省藍田縣西南)。柴:通“寨”、“砦”,用樹木圍成的柵欄。
    但:只。
    返景(jǐng):日光。
    復:又。
    9.少兒唐詩精選 篇九
    山居秋暝
    王維〔唐代〕
    空山新雨后,天氣晚來秋。
    明月松間照,清泉石上流。
    竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
    隨意春芳歇,王孫自可留。
    譯文
    新雨過后山谷里空曠清新,初秋傍晚的天氣特別涼爽。
    明月映照著幽靜的松林間,清澈泉水在山石上淙淙淌流。
    竹林里傳來喧鬧聲,知是少女洗衣歸來,蓮葉輕搖知是上游蕩下輕舟。
    任憑春天的花草消失,眼前的秋景足以讓我流連久居。
    10.少兒唐詩精選 篇十
    贈孟浩然
    李白〔唐代〕
    吾愛孟夫子,風流天下聞。
    紅顏棄軒冕,白首臥松云。
    醉月頻中圣,迷花不事君。
    高山安可仰,徒此揖清芬。
    譯文
    我敬重孟先生的莊重瀟灑,他為人高尚風流倜儻聞名天下。
    少年時屏棄當官不走仕途,一生閑云野鶴年老時仍在山間云中逍遙自在。
    明月夜常常把酒臨風,飲清酒而醉,他不事君王沉醉于自然美景。
    高山似的品格怎么能仰望著他?只有在此向您清高的人品致敬了!
    11.少兒唐詩精選 篇十一
    春望
    杜甫〔唐代〕
    國破山河在,城春草木深。
    感時花濺淚,恨別鳥驚心。
    烽火連三月,家書抵萬金。
    白頭搔更短,渾欲不勝簪。
    譯文
    國都遭侵但山河依舊,長安城里的雜草和樹木茂盛地瘋長。
    感傷國事,看到花開不禁潸然淚下,內(nèi)心惆悵怨恨,聽到鳥鳴,竟覺得那叫聲也很揪心。
    連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)持續(xù)很長時間了,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。
    愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡直要不能插簪了。
    12.少兒唐詩精選 篇十二
    望月懷遠
    張九齡〔唐代〕
    海上生明月,天涯共此時。
    情人怨遙夜,竟夕起相思。
    滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
    不堪盈手贈,還寢夢佳期。
    譯文
    遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。
    多情的人都怨恨月夜漫長,整夜里不眠而把親人懷想。
    熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。
    月華雖好但是不能相贈,不如回到夢鄉(xiāng)覓取佳期。
    13.少兒唐詩精選 篇十三
    登岳陽樓
    杜甫〔唐代〕
    昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
    吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
    親朋無一字,老病有孤舟。
    戎馬關山北,憑軒涕泗流。
    譯文
    以前就聽說洞庭湖波瀾壯闊,今日終于如愿登上岳陽樓。
    浩瀚的湖水把吳楚兩地分隔開來,整個天地仿似在湖中日夜浮動。
    親朋好友們音信全無,年老多病只有一只船孤零零的陪伴自己。
    關山以北戰(zhàn)爭烽火仍未止息,憑欄遙望胸懷家國淚水橫流。
    14.少兒唐詩精選 篇十四
    送友人
    李白〔唐代〕
    青山橫北郭,白水繞東城。
    此地一為別,孤蓬萬里征。
    浮云游子意,落日故人情。
    揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
    譯文
    青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。
    在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠行去了。
    游子心思恰似天上浮云,夕陽余暉可比難舍友情。
    頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴。
    15.少兒唐詩精選 篇十五
    次北固山下
    王灣〔唐代〕
    客路青山外,行舟綠水前。
    潮平兩岸闊,風正一帆懸。
    海日生殘夜,江春入舊年。
    鄉(xiāng)書何處達?歸雁洛陽邊。
    譯文
    郁郁蔥蔥的山外是旅客的道路,船航行在綠水之間。
    潮水漲滿,兩岸與江水齊平,整個江面十分開闊,帆順著風端直高掛。
    夜幕還沒有褪盡,旭日已在江上冉冉升起,江上春早,舊年未過新春已來。
    我的家書應該送到什么地方呢?北去的歸雁啊,請給我捎回洛陽那邊!
    16.少兒唐詩精選 篇十六
    登金陵鳳凰臺
    李白〔唐代〕
    鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。
    吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。
    三山半落青天外,二水中分白鷺洲。(二水一作:一水)
    總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。
    譯文
    鳳凰臺上曾經(jīng)有鳳凰來悠游,鳳去臺空只有江水依舊奔流。
    吳國宮殿的鮮花芳草遮沒荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。
    三山云霧中隱現(xiàn)如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流。
    那些悠悠浮云總是遮蔽太陽的光輝,登高不見長安城,怎么不讓人內(nèi)心沉痛憂郁。
    17.少兒唐詩精選 篇十七
    登高
    杜甫〔唐代〕
    風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
    無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
    萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
    艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
    譯文
    風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。
    無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。
    悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。
    一生艱難,常常抱恨于志業(yè)無成而身已衰老,衰頹滿心偏又暫停了消愁的酒杯。
    18.少兒唐詩精選 篇十八
    峨眉山月歌
    朝代:唐朝|作者:李白
    峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。
    夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州。
    古詩簡介
    《峨眉山月歌》,七言絕句,唐代李白詩作,詩云:“峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州。”描述了一幅優(yōu)美的峨眉山夜間景象。詩人連用5個地名,構思精巧,意境清朗秀美。明代王世貞評價說:“此是太白佳境,二十八字中有峨眉山、平羌江,清溪、三峽、渝洲。使后人為之,不勝痕跡矣,益見此老爐錘之妙。”
    翻譯/譯文
    半輪明月高高地掛在山頭,
    月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。
    夜里我從清溪出發(fā)奔向三峽,不知不覺就到了渝州,
    看不到你(峨眉山上的月亮)了,多么思念你啊!
    19.少兒唐詩精選 篇十九
    登樂游原
    李商隱〔唐代〕
    向晚意不適,驅(qū)車登古原。
    夕陽無限好,只是近黃昏。
    譯文
    傍晚時分我心情不太好,獨自驅(qū)車登上了樂游原。
    這夕陽晚景的確十分美好,只不過已是黃昏。
    注釋
    樂游原:在長安(今西安)城南,是唐代長安城內(nèi)地勢地。漢宣帝立樂游廟,又名樂游苑。登上它可望長安城。樂游原在秦代屬宜春苑的一部分,得名于西漢初年?!稘h書·宣帝紀》載,“神爵三年,起樂游苑”。漢宣帝第一個皇后許氏產(chǎn)后死去葬于此,因“苑”與“原”諧音,樂游苑即被傳為“樂游原”。對此《關中記》有記載:“宣帝許后葬長安縣樂游里,立廟于曲江池北,曰樂游廟,因苑(《長安志》誤作葬字)為名?!?BR>    向晚:傍晚。不適:不悅,不快。
    古原:指樂游原。
    近:快要。
    20.少兒唐詩精選 篇二十
    宿建德江
    孟浩然〔唐代〕
    移舟泊煙渚,日暮客愁新。
    野曠天低樹,江清月近人。
    譯文
    把船停泊在煙霧彌漫的沙洲旁,日落時新愁又涌上了心頭。
    原野無邊無際,遠處的天空比近處的樹林還要低;江水清清,明月仿似更與人相親。
    注釋
    建德江:指新安江流經(jīng)建德(今屬浙江)西部的一段江水。
    移舟:劃動小船。泊:停船靠岸。
    煙渚(zhǔ):指江中霧氣籠罩的小沙洲。煙:一作“幽”。
    渚:水中小塊陸地。《爾雅·釋水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚?!?BR>    客:指作者自己。
    愁:為思鄉(xiāng)而憂思不堪。
    野:原野。曠:空闊遠大。
    天低樹:天幕低垂,好像和樹木相連。
    月近人:倒映在水中的月亮好像來靠近人。