英語笑話(9.02):Who Got the Message?

字號:

Who Got the Message?
    (originally in English)
    There was a couple who had invited a friend to their home for
    dinner, but they were in short supply of one of their favorite
    foods. So the wife said to the husband, "After your friend has
    finished two pieces, don't ask him to have anymore, OK?"
    And the husband said, "OK." But when the friend finished the
    two pieces of their favorite food, the husband forgot, and as
    usual said, "Oh, please, have some more. I'll go bring some
    from the kitchen."So the wife looked very, very stressed.
    And then the friend said,
    "No, no, no." But the husband still insisted, and the wife looked
    even more stressed. Then the guest refused even more firmly,
    and in a hurry said, "No, no, no!" So later when the guest had
    gone home, the wife was very mad at the husband and scolded
    him, saying, "How could you do that? How could you do that?
    I told you already after two pieces you should not have offered
    him any more, but you kept asking him. You should have told
    him there was no more left." And the husband said, "I'm sorry,
    I really forgot about it." And the wife replied, "Forgot about it!
    But I kicked you under the table. You should have known!" And
    the husband said, "No, it wasn't me you kicked.
    It was our poor friend!"
    踢錯人
    一對夫婦邀請一位朋友來家里用餐,但是有一樣他們最愛吃的菜分量
    不夠,所以太太跟先生說:「待會兒你的朋友吃完兩塊以后,不要問他還
    要不要再吃一些,懂嗎?」先生說:「沒問題!」結果等這道菜上了桌,
    那位朋友吃完兩塊以后,先生卻忘了太太的叮嚀,還是照常說:「別客氣!
    再多吃一點,我再去廚房拿一些來?!固冻龇浅!⒎浅>o張的神情。
    然后這位朋友說:「不,不,不用了!」但是先生還是很堅持,這時太太
    更緊張了,客人更是一直推辭,急著說:「不用了!不用了!」
    等客人回去之后,這位太太很生氣地罵她先生:「你怎么這樣子呢?
    我已經告訴你,他吃完兩塊以后,就不要再請他吃了,你還一直勸他多吃。
    你應該告訴他,已經沒有了?!瓜壬卮穑骸笇Σ黄?,我真的忘了?!?BR>    太太說:「忘了?我的腳一直在桌子底下踢你,你應該懂我的意思??!」
    先生說:「不!你踢到的那個人不是我,是我們那位可憐的朋友!」