透過幽默學(xué)詞匯記四級單詞有妙招 (二)

字號:

Accent
    I once knew a fellow who spoke a dialect with an accent.
    我以前認(rèn)識一個帶口音說方言的人。
    注:方言肯定是有口音的,字面上自相矛盾。
    活學(xué)活用:He speaks the Sichuan dialect with an accent.
    他說四川話時有口音。
    The twentieth century is only the nineteenth speaking with a slightly American accent.
    二十世紀(jì)只是略帶一點(diǎn)美國口音的十九世紀(jì)。
    注:二十世紀(jì)美國崛起,英國沒落,大概就是這樣。
    Accident
    I am a poor man, but I have this consolation: I am poor by accident, not by design.
    我是個窮人,但我這樣來安慰自己:我的窮是因?yàn)榕既?,并不是故意的?BR>    注:不管你有錢還是沒錢,你都可以這樣來說自己。
    Accommodate
    Lord Emsworth had of those minds capable of accommodating but one thought at a time ---if that.
    艾姆公爵的大腦一次只能容納一種思想——如果他有的話。
    注:他不僅一根筋,而且還可能沒腦子。
    Accompany
    Expression of undying[地老天荒] affection are never ridiculous when they are accompanied by diamond.
    地老天荒的愛的表白如果有珠寶相伴從來都不荒謬。
    Accomplish
    Accomplishments: Completed 11 years of high school.
    成就:11年讀完中學(xué)。
    注:除非你做出了特別的事跡,否則不要在你的簡歷里寫這樣的話。
    It is often woman who inspires us with the great things that she will prevent us from accomplishing.
    女人總是激勵我們干大事,又是她們阻礙我們?nèi)?shí)現(xiàn)。
    注:希望男人成就事業(yè),又希望男人在家多陪她。
    Telling lies is a fault in boys, an art in a lover, accomplishing in a bachelor, and second nature in a married woman.
    男孩子說謊是錯誤,情人說謊是藝術(shù),單身漢說謊是才藝,已婚女人說謊是第二天性。
    注:我們誰都說過謊,善意的不傷害別人的謊言是可以接受的。
    You guys are the smartest, most accomplished, and greatest people I’ve ever met in my whole life!
    你們是我見過的最聰明,最有才藝,最偉大的人。
    注:這么夸人太露骨了,不過很多人都愛聽,不妨多說。Ass kissers
    According to
    According to Archimedes, what happens when a body is immersed in water?
    Henry: Usually the phone rings.
    根據(jù)阿基米德定律,當(dāng)身體浸在水里時會發(fā)生什么事情?
    Henry:通常是電話響起來。
    注:人們的一種心理感覺,越擔(dān)心什么,什么越容易發(fā)生。
    ACCORDING TO MY CALCULATIONS[I-] THE PROBLEM DOESN'T EXIST
    根據(jù)我的計(jì)算,問題不存在。
    注:面對一大堆問題,你可以這么開玩笑,隱含的意思是:要不我們先忽略這些問題?
    He was a good man ---- according to his epitaph.[碑文]
    他是個好人——他的碑文說的。
    注:一般墓碑上寫的都是夸死者話,葬禮上的追悼詞也都是對死者的贊譽(yù)之詞,但他到底是不是好人,不是看墓碑上的文字,而是和他共過事兒的人的評判。