expo(sition) 博覽會(huì)
face-to-face talk 會(huì)晤
fairplay trophy 風(fēng)格獎(jiǎng)
family planning 計(jì)劃生育
flea market 跳蚤市場(chǎng)
flying squad 飛虎隊(duì)
frame-up 誣陷,假案
front page 頭條
front row seat 首席記者
full house 滿座
gear…to the international conventions
把…與國(guó)際接軌
grass widow / widower 留守女士 / 留守男士
guest of honor 貴賓
guest team / home team 客隊(duì) / 主隊(duì)
hawk 主戰(zhàn)派,鷹派
heroin 海洛因
highlights and sidelights 要聞與花絮
his-and-hers watches 情侶表
hit parade 流行歌曲排行榜
hit product 拳頭產(chǎn)品
hit-and-runner 肇事后逃走者
Hong Kong compatriot 香港同胞
honor guard 儀仗隊(duì)
hostage 人質(zhì)
housing reform 住房改革
hypermedia 多媒體
ideology 意識(shí)形態(tài)
idle money 閑散資金
in another related development 另?yè)?jù)報(bào)道
incumbent mayor 現(xiàn)任市長(zhǎng)
info-highway 信息高速公路
in-service training 在職訓(xùn)練
inspector-general 總監(jiān)
interim government 過(guò)渡政府
invitation meet 邀請(qǐng)賽
judo 柔道
karate 空手道
face-to-face talk 會(huì)晤
fairplay trophy 風(fēng)格獎(jiǎng)
family planning 計(jì)劃生育
flea market 跳蚤市場(chǎng)
flying squad 飛虎隊(duì)
frame-up 誣陷,假案
front page 頭條
front row seat 首席記者
full house 滿座
gear…to the international conventions
把…與國(guó)際接軌
grass widow / widower 留守女士 / 留守男士
guest of honor 貴賓
guest team / home team 客隊(duì) / 主隊(duì)
hawk 主戰(zhàn)派,鷹派
heroin 海洛因
highlights and sidelights 要聞與花絮
his-and-hers watches 情侶表
hit parade 流行歌曲排行榜
hit product 拳頭產(chǎn)品
hit-and-runner 肇事后逃走者
Hong Kong compatriot 香港同胞
honor guard 儀仗隊(duì)
hostage 人質(zhì)
housing reform 住房改革
hypermedia 多媒體
ideology 意識(shí)形態(tài)
idle money 閑散資金
in another related development 另?yè)?jù)報(bào)道
incumbent mayor 現(xiàn)任市長(zhǎng)
info-highway 信息高速公路
in-service training 在職訓(xùn)練
inspector-general 總監(jiān)
interim government 過(guò)渡政府
invitation meet 邀請(qǐng)賽
judo 柔道
karate 空手道

