Carol is watching Laurie scrimmage
Carol: [Shouting] C'mon, L, remember what I told you. Pump-fake then go up for the shot!
Laurie: I'm trying! [another player runs into her] Oof!
Carol: Get off the ground. The ball's still in play! No blood, no foul!
Laurie: [To girl guarding her] You play basketball like my Aunt Aggie, and she's blind.
Carol: Concentrate on the game, not on talking trash, Laurie! Get in there for the rebound.
Laurie: [To self] Gotta get the ball inside. Hey, that girl's open. Let me try a backdoor pass!
(續(xù)上期,下期續(xù))
卡羅正在看蘿莉比球
卡羅:(大叫)快呀,小莉,記得我跟你說的。做完假動作就投球!
蘿莉:我在試了?。硪晃磺騿T撞她)哎喲!
卡羅:快起來。球賽還在進(jìn)行!不見血就不算犯規(guī)!
蘿莉:(對防守她的女生)你籃球打得就像是我的安姬嬸嬸,而且她還是個瞎子。
卡羅:心放在比賽上,不要講廢話,蘿莉!快進(jìn)去搶籃板。
蘿莉:(對自己)一定要把球投進(jìn)。嘿,那個女生有空檔。讓我來試試背后傳球!
重點解說:
★ No blood no foul. 不見血就不算犯規(guī)。這是籃球場上常聽的口語說法,用意是要人打球就不要怕碰撞
★ concentrate on 全神灌注于
★ talk trash 講廢話
★ open (a.) 有空檔的
Carol: [Shouting] C'mon, L, remember what I told you. Pump-fake then go up for the shot!
Laurie: I'm trying! [another player runs into her] Oof!
Carol: Get off the ground. The ball's still in play! No blood, no foul!
Laurie: [To girl guarding her] You play basketball like my Aunt Aggie, and she's blind.
Carol: Concentrate on the game, not on talking trash, Laurie! Get in there for the rebound.
Laurie: [To self] Gotta get the ball inside. Hey, that girl's open. Let me try a backdoor pass!
(續(xù)上期,下期續(xù))
卡羅正在看蘿莉比球
卡羅:(大叫)快呀,小莉,記得我跟你說的。做完假動作就投球!
蘿莉:我在試了?。硪晃磺騿T撞她)哎喲!
卡羅:快起來。球賽還在進(jìn)行!不見血就不算犯規(guī)!
蘿莉:(對防守她的女生)你籃球打得就像是我的安姬嬸嬸,而且她還是個瞎子。
卡羅:心放在比賽上,不要講廢話,蘿莉!快進(jìn)去搶籃板。
蘿莉:(對自己)一定要把球投進(jìn)。嘿,那個女生有空檔。讓我來試試背后傳球!
重點解說:
★ No blood no foul. 不見血就不算犯規(guī)。這是籃球場上常聽的口語說法,用意是要人打球就不要怕碰撞
★ concentrate on 全神灌注于
★ talk trash 講廢話
★ open (a.) 有空檔的