Write an essay of 160-200 words based on the following drawing. In your essay, you should:
1) describe the drawing briefly,
2) explain its intended meaning, and then
3) state your point of view.
You should write on ANSWER SHEET 2.
北京人學(xué)英語(yǔ)
范文:
This picture describes an old Beijing resident’s encounter with a foreigner on the subway. The old man is learning English, and he seizes the good chance not only to practice English but also to ask some questions. From the picture we can perceive that the foreigner is also very happy to do him a favor.
The harmonious atmosphere conveyed in the picture is quite stimulating, implying that Beijing is becoming a more international and friendly city. Moreover, the whole country of China is opening her arms to embrace a world that is witnessing strong globalization. Against such a background, Chinese citizens are presented with a lively stage for more frequent and in-depth communications with people from the outside world. Especially at the eve of China’s hosting the 2008 Olympic Games, studying English, for instance, is no longer a business of the youngsters, but of those of all ages, occupations, and social status.
In my opinion, this tendency is very encouraging. That is, Chinese people are increasingly interested in the rest of the world, and are quite willing and ready to befriend foreigners. Consequently, it can enhance not merely economic trade but more importantly, culture communications. With more mutual understanding, China and the world can both anticipate a brighter future.
譯文:
這幅圖描述了一個(gè)家住北京的老人在地鐵上遇到一個(gè)老外的情景。顯然這個(gè)老人正在學(xué)習(xí)英語(yǔ),因此他抓住了這個(gè)機(jī)會(huì)不僅和老外練習(xí)口語(yǔ),而且還問了一些問題。從圖中我們可以看到這個(gè)外國(guó)人也很樂意幫忙。
這幅圖中所傳達(dá)的和諧氛圍令人非常振奮,說明北京正在變成一個(gè)更加國(guó)際化和友好的城市。更進(jìn)一步說,整個(gè)中國(guó)正在張開雙臂擁抱全球化的世界。在這一背景下,中國(guó)人也站到了一個(gè)生動(dòng)的舞臺(tái)上與外面世界的人們進(jìn)行頻繁和深入的交流。特別是在中國(guó)舉辦2008年奧運(yùn)會(huì)前夕,學(xué)習(xí)英語(yǔ)不再是年輕人的任務(wù),所有年齡、職業(yè)和社會(huì)地位的人們都在學(xué)習(xí)英語(yǔ)。
我認(rèn)為這種趨勢(shì)非常鼓舞人心。中國(guó)人對(duì)于這個(gè)世界越來越感興趣,更加愿意與外國(guó)人為友。這不僅能夠促進(jìn)經(jīng)濟(jì)上的貿(mào)易,更能促進(jìn)文化交流。彼此間深入的了解能夠使中國(guó)和世界都能展望一個(gè)更加美好的未來。
閃光詞匯及詞組:
encounter: n. 相遇,遇到
do someone a favor: 幫助某人
embrace: v. 擁抱
in-depth: adj. 深入的
at the eve of: 在……之前
youngster: n. 年輕人,少年
social status: 社會(huì)地位
befriend: v. 與……為友
anticipate: v. 預(yù)期,期望
萬(wàn)能句型:
The harmonious atmosphere conveyed in the picture is quite stimulating, implying that…
In my opinion, this tendency is very encouraging.
Consequently, it can enhance not merely economic trade but more importantly, culture communications.
1) describe the drawing briefly,
2) explain its intended meaning, and then
3) state your point of view.
You should write on ANSWER SHEET 2.
北京人學(xué)英語(yǔ)
范文:
This picture describes an old Beijing resident’s encounter with a foreigner on the subway. The old man is learning English, and he seizes the good chance not only to practice English but also to ask some questions. From the picture we can perceive that the foreigner is also very happy to do him a favor.
The harmonious atmosphere conveyed in the picture is quite stimulating, implying that Beijing is becoming a more international and friendly city. Moreover, the whole country of China is opening her arms to embrace a world that is witnessing strong globalization. Against such a background, Chinese citizens are presented with a lively stage for more frequent and in-depth communications with people from the outside world. Especially at the eve of China’s hosting the 2008 Olympic Games, studying English, for instance, is no longer a business of the youngsters, but of those of all ages, occupations, and social status.
In my opinion, this tendency is very encouraging. That is, Chinese people are increasingly interested in the rest of the world, and are quite willing and ready to befriend foreigners. Consequently, it can enhance not merely economic trade but more importantly, culture communications. With more mutual understanding, China and the world can both anticipate a brighter future.
譯文:
這幅圖描述了一個(gè)家住北京的老人在地鐵上遇到一個(gè)老外的情景。顯然這個(gè)老人正在學(xué)習(xí)英語(yǔ),因此他抓住了這個(gè)機(jī)會(huì)不僅和老外練習(xí)口語(yǔ),而且還問了一些問題。從圖中我們可以看到這個(gè)外國(guó)人也很樂意幫忙。
這幅圖中所傳達(dá)的和諧氛圍令人非常振奮,說明北京正在變成一個(gè)更加國(guó)際化和友好的城市。更進(jìn)一步說,整個(gè)中國(guó)正在張開雙臂擁抱全球化的世界。在這一背景下,中國(guó)人也站到了一個(gè)生動(dòng)的舞臺(tái)上與外面世界的人們進(jìn)行頻繁和深入的交流。特別是在中國(guó)舉辦2008年奧運(yùn)會(huì)前夕,學(xué)習(xí)英語(yǔ)不再是年輕人的任務(wù),所有年齡、職業(yè)和社會(huì)地位的人們都在學(xué)習(xí)英語(yǔ)。
我認(rèn)為這種趨勢(shì)非常鼓舞人心。中國(guó)人對(duì)于這個(gè)世界越來越感興趣,更加愿意與外國(guó)人為友。這不僅能夠促進(jìn)經(jīng)濟(jì)上的貿(mào)易,更能促進(jìn)文化交流。彼此間深入的了解能夠使中國(guó)和世界都能展望一個(gè)更加美好的未來。
閃光詞匯及詞組:
encounter: n. 相遇,遇到
do someone a favor: 幫助某人
embrace: v. 擁抱
in-depth: adj. 深入的
at the eve of: 在……之前
youngster: n. 年輕人,少年
social status: 社會(huì)地位
befriend: v. 與……為友
anticipate: v. 預(yù)期,期望
萬(wàn)能句型:
The harmonious atmosphere conveyed in the picture is quite stimulating, implying that…
In my opinion, this tendency is very encouraging.
Consequently, it can enhance not merely economic trade but more importantly, culture communications.