Jeff: I got beaten up, and my fiancee was forced to marry the cult leader. I ended up living in Mexico for a while, and then I heard half the people in my town were arrested.
Jun: What a history! It sounds like the Wild West.
Jeff: It sure is. It's not just Utah, either. Arizona and Idaho still have lots of Mormon splinter groups.
Jun: How does the mainstream Church deal with that?
Jeff: They kind of try to ignore it. Anyway, I'd better get going. Good luck sneaking back into the house!
(續(xù)上期,下期續(xù))
杰夫:我被痛打一頓,我的未婚妻被迫嫁給那個教派的。我后來去墨西哥住了一陣子,之后我聽說我們鎮(zhèn)上一半的人都被逮捕了。
小君:這歷史真可怕!聽來像是在蠻荒的美國西部。
杰夫:的確是。也不只是猶他州。亞利桑那州和愛達(dá)荷州還有許多摩門教的支派。
小君:主流教會怎么看待那件事?
杰夫:他們有點(diǎn)想要淡化此事。不管怎樣,我該走了。祝你順利溜回房子喔!
重點(diǎn)解說:
★ end up到最后
★ splinter (a.) 分裂出來的
★ ignore (v.) 忽視,不予理會
Jun: What a history! It sounds like the Wild West.
Jeff: It sure is. It's not just Utah, either. Arizona and Idaho still have lots of Mormon splinter groups.
Jun: How does the mainstream Church deal with that?
Jeff: They kind of try to ignore it. Anyway, I'd better get going. Good luck sneaking back into the house!
(續(xù)上期,下期續(xù))
杰夫:我被痛打一頓,我的未婚妻被迫嫁給那個教派的。我后來去墨西哥住了一陣子,之后我聽說我們鎮(zhèn)上一半的人都被逮捕了。
小君:這歷史真可怕!聽來像是在蠻荒的美國西部。
杰夫:的確是。也不只是猶他州。亞利桑那州和愛達(dá)荷州還有許多摩門教的支派。
小君:主流教會怎么看待那件事?
杰夫:他們有點(diǎn)想要淡化此事。不管怎樣,我該走了。祝你順利溜回房子喔!
重點(diǎn)解說:
★ end up到最后
★ splinter (a.) 分裂出來的
★ ignore (v.) 忽視,不予理會