Bob:Not everyone, but most. Over seventy percent, at last count.
Jun: How did Mormonism start, anyway?
Bob:Joseph Smith, our prophet, received a vision from the Angel Moroni when he was a young man in New York. The angel told him where to find golden tablets with the word of God. Those tablets described how Jesus had come to America!
Jun: That's very interesting. So those tablets were in English?
Bob:They were in a mysterious language. Joseph Smith translated those tablets into The Book of Mormon in 1830.
(續(xù)上期,下期續(xù))
鮑伯:并非人人都是,但大部分是。至少超過(guò)七成。
小君:那摩門(mén)教是怎么開(kāi)始的?
鮑伯:當(dāng)我們的先知約瑟夫史密斯還是個(gè)住在紐約的年輕人時(shí),他見(jiàn)到來(lái)自天使摩羅乃的幻影。天使跟他說(shuō)去哪里找到有神諭的黃金刻寫(xiě)板。這些刻板上記載了耶穌是怎么來(lái)到美國(guó)的!
小君:真有意思。所以這些刻寫(xiě)板都是用英文寫(xiě)的嗎?
鮑伯:它們是用神秘的文字記載的。約瑟夫史密斯在一八三○年把這些刻寫(xiě)板的字翻譯成《摩門(mén)經(jīng)》。
重點(diǎn)解說(shuō):
★ at last count 至少
★ prophet (n.) 先知
★ vision (n.) 幻覺(jué),幻影
★ tablet (n.) 刻寫(xiě)板
★ mysterious (a.) 神秘的
Jun: How did Mormonism start, anyway?
Bob:Joseph Smith, our prophet, received a vision from the Angel Moroni when he was a young man in New York. The angel told him where to find golden tablets with the word of God. Those tablets described how Jesus had come to America!
Jun: That's very interesting. So those tablets were in English?
Bob:They were in a mysterious language. Joseph Smith translated those tablets into The Book of Mormon in 1830.
(續(xù)上期,下期續(xù))
鮑伯:并非人人都是,但大部分是。至少超過(guò)七成。
小君:那摩門(mén)教是怎么開(kāi)始的?
鮑伯:當(dāng)我們的先知約瑟夫史密斯還是個(gè)住在紐約的年輕人時(shí),他見(jiàn)到來(lái)自天使摩羅乃的幻影。天使跟他說(shuō)去哪里找到有神諭的黃金刻寫(xiě)板。這些刻板上記載了耶穌是怎么來(lái)到美國(guó)的!
小君:真有意思。所以這些刻寫(xiě)板都是用英文寫(xiě)的嗎?
鮑伯:它們是用神秘的文字記載的。約瑟夫史密斯在一八三○年把這些刻寫(xiě)板的字翻譯成《摩門(mén)經(jīng)》。
重點(diǎn)解說(shuō):
★ at last count 至少
★ prophet (n.) 先知
★ vision (n.) 幻覺(jué),幻影
★ tablet (n.) 刻寫(xiě)板
★ mysterious (a.) 神秘的