In the French Quarter
Paul: Wow, this street is hoppin’!
Wei: There are so many strip clubs around here.
Paul: We'll probably lose Trev in one of them.
Wei: I want to go to a bar and listen to some jazz.
Paul: There's a bar with live jazz called the Gentleman's Fancy.
Wei: I hope you brought a suit and tie because they have a dress code.
Paul: How about that one?
Wei: The Poor Boy's Cafe. Sounds more your style.
Paul: [Hears music] Listen to that jazz!
(續(xù)上期)
在法國區(qū)
保羅:哇,這條街好熱鬧!
小薇:這附近有好多脫衣酒吧。
保羅:我們可能會在其中一家搞丟崔佛。
小薇:我想去酒吧聽點爵士樂。
保羅:那里有間叫做紳士狂想曲的酒吧,有現(xiàn)場爵士表演。
小薇:我希望你有帶西裝和領(lǐng)帶,因為他們有服裝規(guī)定。
保羅:那一間怎么樣?
小薇:窮光蛋咖啡廳。聽起來比較像是你的風(fēng)格。
保羅:(聽到音樂)你聽聽那爵士!
重點解說:
★ hoppin’ (a.) 忙碌的,熱鬧的
★ code (n.) 規(guī)則
★ strip club 脫衣酒吧
★ Sounds more your style. 聽起來比較像是你的風(fēng)格。
Paul: Wow, this street is hoppin’!
Wei: There are so many strip clubs around here.
Paul: We'll probably lose Trev in one of them.
Wei: I want to go to a bar and listen to some jazz.
Paul: There's a bar with live jazz called the Gentleman's Fancy.
Wei: I hope you brought a suit and tie because they have a dress code.
Paul: How about that one?
Wei: The Poor Boy's Cafe. Sounds more your style.
Paul: [Hears music] Listen to that jazz!
(續(xù)上期)
在法國區(qū)
保羅:哇,這條街好熱鬧!
小薇:這附近有好多脫衣酒吧。
保羅:我們可能會在其中一家搞丟崔佛。
小薇:我想去酒吧聽點爵士樂。
保羅:那里有間叫做紳士狂想曲的酒吧,有現(xiàn)場爵士表演。
小薇:我希望你有帶西裝和領(lǐng)帶,因為他們有服裝規(guī)定。
保羅:那一間怎么樣?
小薇:窮光蛋咖啡廳。聽起來比較像是你的風(fēng)格。
保羅:(聽到音樂)你聽聽那爵士!
重點解說:
★ hoppin’ (a.) 忙碌的,熱鬧的
★ code (n.) 規(guī)則
★ strip club 脫衣酒吧
★ Sounds more your style. 聽起來比較像是你的風(fēng)格。