辦公室里的“挑釁”用語

字號(hào):

Don't you dare!/ How dare you!你好大的膽子?。?BR>    這句中dare的本意是“敢,膽敢”的意思,Don't you dare或How dare you可以翻譯成“你怎么敢這樣?!”英語里說“你好大的膽子”也可以用這兩句話。有時(shí)候比如小孩子很調(diào)皮,又不聽話,父母就會(huì)說Don't you dare,那意思就是這個(gè)小孩要當(dāng)心點(diǎn),不然就要挨打啦!
    Do you want to challenge me now or something?你是挑戰(zhàn)我還是怎樣?
    與dare相近的詞語還有challenge,比如說你可以用以上句式表達(dá)差不多的意思。引申一下,你也可以用have the courage來表達(dá)膽敢的意思,你可以問How can you have the courage to do that?這個(gè)一般是用在比較禮貌的場(chǎng)景,我們也可以用非常口語化的句子如“have the guts”或者“have the nerve”來表達(dá):你怎么敢這樣做或說?這里的courage是“勇氣”的意思,gut和nerve是“膽子”的意思。
    Don't push me around.不要任意擺布我。
    Push有“推”的意思。push around直譯就是“推來推去”,所以可以意譯為“擺布”的含義。如果有人指揮你一下做這個(gè)一下做那個(gè),你就可以說一句Hey!Don't push me around.這句話也可以單講“Don't push me.”或“Don't push me any further.”,表達(dá)“Don't force me to do anything.”的含義,force是“強(qiáng)迫,逼迫”的意思。還有一個(gè)和push有關(guān)的成語,pushthebutton是“指使,操縱”的意思。比如:I know why you are doing this. Some one is pushing your button!
    A:Don't push me around any more, you really make me feel sick.
    B:That's because you are just a dumb!
    A:Please behave yourself!
    B:Well, am I wrong? Every one knows you are a num skull.
    A:Don't you dare to say that again?!
    中文解釋:
    A:請(qǐng)不要再隨意支配我啦,你真讓我難受!
    B:那是因?yàn)槟阒皇莻€(gè)笨蛋!
    A:你說話給我注意點(diǎn)!
    B:哼,難道我說錯(cuò)了嗎?所有人都知道你有個(gè)笨腦瓜!
    A:你敢再那樣說一次???
    在公司里,有的manager或者director會(huì)分配給屬下一些相關(guān)工作,可是分配下去的工作是不是都很有效率地被完成了呢?可能沒有。那么在工作中,這些語句是很值得大家一起分享的。
    (1)excuses用法
    No more excuses!這個(gè)excuse是指辯解、理由的意思。
    Don't make any excuse.不要再做任何解釋。
    Don't give me excuses.別再辯解了!/不要再找借口了。
    I've heard enough of youre xcuses.我已經(jīng)聽夠你的解釋了。
    I don't want to hear any excuses.我不想再聽到任何借口。
    That's not a (good) excuse.那可不是個(gè)(好)借口。
    (2)Noifs,and sorbuts!用在if(如果……的話)、and(還有)、but(但是……)等詞作解釋時(shí)。Noifs, and sorbuts! You will finish it today.別找借口,你今天怎么也得完成。
    (3)What's the big idea?用來表示“你怎么做那種事,你到底在想什么呢?”的含義。
    (4)Don't give me any lip service!意思是“別給我開空頭支票”。Lip指嘴唇,lip service則表示口惠。