1) Das Telefon klingelt. Sie melden sich. Nennen Sie zuerst Ihren Namen 電話鈴響了,您去接電話,先報(bào)自己的名字:
* Meier/ Klaus Huber. 我是邁耶爾/ 克勞斯·胡貝爾。
* Hier ist (Andreas) Drechsler/ (Silvia) Brenner. 我是 (安德列阿斯·) 德萊克勒斯/(西爾維亞·) 布倫納。
2) Sie melden sich am Telefon einer Firma oder bei Freunden. Sagen Sie 您在公司或朋友家接電話。您這樣說:
* Firma Escher, Frau Schmitt. 這兒是埃舍爾公司,我是施密特女士。
* Goethe-Institut, Wagner. 這兒是歌德學(xué)院,我是瓦格納。
* Bei Baumann/ Familie Heller. 這兒是鮑曼/ 海勒家。
3) Sie haben eine falsche Nummer gewählt. Sagen Sie zu Ihrem Gesprächspartner 您撥錯(cuò)了號(hào)碼,跟對(duì)方這樣說:
* Entschuldigen Sie, bitte. Ich habe mich verwählt. ,對(duì)不起,我打錯(cuò)了。
* Vereihung, falsch verbunden. 對(duì)不起,接錯(cuò)線了。
4) Sie rufen an. Zuerst meldet sich Ihr Gesprächspartner. Dann sagen Sie 打電話,對(duì)方先自報(bào)姓名,接著您可以:
* Guten Tag, hier ist Thaler/ Frau Weiser/ Hans Bäumler/ Ulrike. 您/你好,我是泰勒/ 魏澤爾女士/ 漢斯 · 博伊姆勒/烏利克。
* Meyer am Apparat. 聽電話的是邁耶爾。
* Berger ist mein Name. 我是貝爾格。
5) Sie möchten eine andere Person sprechen. Dann können sie sagen 您想請(qǐng)另一個(gè)人聽電話,可以這樣說:
* Kann ich (bitte) Herrn Müller sprechen? 可以請(qǐng)米勒先生聽電話嗎?
* Ich möchte (gern) Hans/ Ihren Mann sprechen. 我想請(qǐng)漢斯/ 您的丈夫聽電話。
* Ist Frau Berger/ dein Mann da? 貝爾格女士/ 你丈夫在嗎?
* Ist deine Frau zu Hause? 你太太在家嗎?
6) Die gewünschte Person ist da. Dann sagt Ihr Gesprächspartner 您要找的人在那兒,對(duì)方就會(huì)說:
* Einen Augenblick, bitte. Ich hole ihn. 請(qǐng)等一等,我去叫他。
* (Einen) Moment bitte. Ich rufe sie. 等等,我去叫她。
* Moment bitte. Ich verbinde weiter. 等一等,我給您接過去。
7) Die gewünschte Person ist nicht da. Ihr Gesprächspartner sagt dann 您要找的人不在,對(duì)方會(huì)說:
* Er ist leider nicht da. Kann ich etwas ausrichten? 很抱歉,他不在。要我轉(zhuǎn)告什么話嗎?
* Sie ist (leider) im Moment nicht da. Soll ich etwas bestellen? (很遺憾,) 她剛好不在,要我轉(zhuǎn)告什么話嗎?
* Er ist leider noch nicht da. Soll ich etwas ausrichten? 很遺憾,他還沒有來。要我轉(zhuǎn)告什么話嗎?
* Sie ist leider nicht mehr da. Kann ich etwas ausrichten? 很抱歉,她已經(jīng)走了。我可以轉(zhuǎn)告什么嗎?
* Rufen Sie bitte später noch einmal an. 您過后再打一次吧。
* Ruf bitte morgen wieder an. 請(qǐng)明天再打來吧。
* Rufen Sie bitte in einer Stunde wieder an. 您一小時(shí)以后再打來吧。
* Versuchen Sie mal sein Handy. 請(qǐng)您打他的手機(jī)試試看。
8) Sie wollen für gewünschte Person eine Nachricht hinterlassen. Sagen sie zu Ihrem Gesprächspartne 您想給所找的人留一個(gè)口信,可以這樣跟對(duì)方說:
* Richten Sie ihr aus, dass ich angerufen habe. 請(qǐng)您轉(zhuǎn)告她一下,我來過電話了。
* Sag ihm nur, dass Matthias angerufen hat. 只要告訴他一聲,馬梯亞斯來過電話了。
* Richten Sie ihr aus, dass ich morgen nicht kommen kann/ schon abreise. 請(qǐng)告訴她,我明天不能來/ 出門了。
* Sagen Sie ihm nur, dass ich nächste Woche in Deutschland bin. 跟他說一聲,我下星期去德國。
* Frau Lehmann soll bitte zurückrufen. Ich habe die Nummer 77 09 18. 曼先生回電,我的電話號(hào)碼是77 09 18。
* Meier/ Klaus Huber. 我是邁耶爾/ 克勞斯·胡貝爾。
* Hier ist (Andreas) Drechsler/ (Silvia) Brenner. 我是 (安德列阿斯·) 德萊克勒斯/(西爾維亞·) 布倫納。
2) Sie melden sich am Telefon einer Firma oder bei Freunden. Sagen Sie 您在公司或朋友家接電話。您這樣說:
* Firma Escher, Frau Schmitt. 這兒是埃舍爾公司,我是施密特女士。
* Goethe-Institut, Wagner. 這兒是歌德學(xué)院,我是瓦格納。
* Bei Baumann/ Familie Heller. 這兒是鮑曼/ 海勒家。
3) Sie haben eine falsche Nummer gewählt. Sagen Sie zu Ihrem Gesprächspartner 您撥錯(cuò)了號(hào)碼,跟對(duì)方這樣說:
* Entschuldigen Sie, bitte. Ich habe mich verwählt. ,對(duì)不起,我打錯(cuò)了。
* Vereihung, falsch verbunden. 對(duì)不起,接錯(cuò)線了。
4) Sie rufen an. Zuerst meldet sich Ihr Gesprächspartner. Dann sagen Sie 打電話,對(duì)方先自報(bào)姓名,接著您可以:
* Guten Tag, hier ist Thaler/ Frau Weiser/ Hans Bäumler/ Ulrike. 您/你好,我是泰勒/ 魏澤爾女士/ 漢斯 · 博伊姆勒/烏利克。
* Meyer am Apparat. 聽電話的是邁耶爾。
* Berger ist mein Name. 我是貝爾格。
5) Sie möchten eine andere Person sprechen. Dann können sie sagen 您想請(qǐng)另一個(gè)人聽電話,可以這樣說:
* Kann ich (bitte) Herrn Müller sprechen? 可以請(qǐng)米勒先生聽電話嗎?
* Ich möchte (gern) Hans/ Ihren Mann sprechen. 我想請(qǐng)漢斯/ 您的丈夫聽電話。
* Ist Frau Berger/ dein Mann da? 貝爾格女士/ 你丈夫在嗎?
* Ist deine Frau zu Hause? 你太太在家嗎?
6) Die gewünschte Person ist da. Dann sagt Ihr Gesprächspartner 您要找的人在那兒,對(duì)方就會(huì)說:
* Einen Augenblick, bitte. Ich hole ihn. 請(qǐng)等一等,我去叫他。
* (Einen) Moment bitte. Ich rufe sie. 等等,我去叫她。
* Moment bitte. Ich verbinde weiter. 等一等,我給您接過去。
7) Die gewünschte Person ist nicht da. Ihr Gesprächspartner sagt dann 您要找的人不在,對(duì)方會(huì)說:
* Er ist leider nicht da. Kann ich etwas ausrichten? 很抱歉,他不在。要我轉(zhuǎn)告什么話嗎?
* Sie ist (leider) im Moment nicht da. Soll ich etwas bestellen? (很遺憾,) 她剛好不在,要我轉(zhuǎn)告什么話嗎?
* Er ist leider noch nicht da. Soll ich etwas ausrichten? 很遺憾,他還沒有來。要我轉(zhuǎn)告什么話嗎?
* Sie ist leider nicht mehr da. Kann ich etwas ausrichten? 很抱歉,她已經(jīng)走了。我可以轉(zhuǎn)告什么嗎?
* Rufen Sie bitte später noch einmal an. 您過后再打一次吧。
* Ruf bitte morgen wieder an. 請(qǐng)明天再打來吧。
* Rufen Sie bitte in einer Stunde wieder an. 您一小時(shí)以后再打來吧。
* Versuchen Sie mal sein Handy. 請(qǐng)您打他的手機(jī)試試看。
8) Sie wollen für gewünschte Person eine Nachricht hinterlassen. Sagen sie zu Ihrem Gesprächspartne 您想給所找的人留一個(gè)口信,可以這樣跟對(duì)方說:
* Richten Sie ihr aus, dass ich angerufen habe. 請(qǐng)您轉(zhuǎn)告她一下,我來過電話了。
* Sag ihm nur, dass Matthias angerufen hat. 只要告訴他一聲,馬梯亞斯來過電話了。
* Richten Sie ihr aus, dass ich morgen nicht kommen kann/ schon abreise. 請(qǐng)告訴她,我明天不能來/ 出門了。
* Sagen Sie ihm nur, dass ich nächste Woche in Deutschland bin. 跟他說一聲,我下星期去德國。
* Frau Lehmann soll bitte zurückrufen. Ich habe die Nummer 77 09 18. 曼先生回電,我的電話號(hào)碼是77 09 18。