二戰(zhàn)德軍部分俚語(yǔ)
Aal(鰻魚):魚雷
Alter(大哥):前線作戰(zhàn)連隊(duì)指揮官
Alter Mann:非洲軍的配給意大利肉罐頭,因罐頭盒上印有意大利語(yǔ)
“Amministrazione militare”(軍 事管理)而得名,也被稱為“墨索
里尼的*”
Anschiess(挨槍子):被指揮官批評(píng)
aussteigen(下車):活著從被摧毀的艦船、飛機(jī)或車輛中逃脫
a.v.:“arbeitsverwendungsfaehig”(可勞動(dòng)),不用上前線,也可
理解為“ausgezeichnete Verbindungen”(有很厲害的后臺(tái))
Bauchbinde(馬肚帶):腰帶
Beutegermane(搶來(lái)的德國(guó)人):外籍志愿兵,有日耳曼血統(tǒng)的外國(guó)人
bimsen(拋光):嚴(yán)苛的訓(xùn)練
Blechhut(鐵帽子):鋼盔
Blechkrawatte(鐵領(lǐng)帶):騎士鐵十字勛章
Donnerbalken(打雷的木梁):廁所
Druckposten(替代役):不用上前線的替代兵役
Einbaum(獨(dú)木舟):海岸巡邏用的潛艇
Eiserne Kuh(罐頭牛):罐裝牛奶
Emil:飛行員
Fahrkarte(車票):射擊脫靶
Feldküchensturmabzeichen(野戰(zhàn)廚房突擊證章):參戰(zhàn)十字勛章
Fernkampfmedaille(遠(yuǎn)戰(zhàn)證章):參戰(zhàn)十字證章
Feuerpause(火休):供吸煙的小休息
Fliegerbier(飛行員啤酒):檸檬水
Franz:飛機(jī)上的觀測(cè)員
Fu?lappenindianer(包裹腳布的印第安人):步兵
gammeln(閑著):待命
Gebetsbuch(禱告書):軍士長(zhǎng)的記事本
Gefrierfleischorden(凍肉勛章):東線作戰(zhàn)證章
Gulaschkanone(燉肉大炮):野戰(zhàn)廚房
Halseisen(喉鐵):騎士鐵十字勛章
Halsschmerzen(喉嚨痛的人):想得到騎士鐵十字勛章的人
Heimatschu?(回家傷):能住院的輕傷
Heldenkeller(英雄地窖):防空掩體
Heldenklau(英雄耙犁):收攏掉隊(duì)士兵的軍官
Himmelfahrtskommando(升天突擊隊(duì)):九死一生的出擊
Himmelsabwehrkanone(防天大炮):海軍艦艇上的醫(yī)生
hinrotzen(擤鼻涕去):倉(cāng)皇躲進(jìn)掩體
Hitlers?ge(*的傳說(shuō)):MG42機(jī)槍
HJ-Sp?tlese(陳年葡萄酒):國(guó)民突擊隊(duì)
Hoffnungsbalken(未來(lái)?xiàng)澚海嚎甘抗巽曑娦W(xué)員
Horst Wessel Suppe(霍斯特·威塞爾湯):肉和其它好東西,精神會(huì)
餐
Hühneralarm(母雞報(bào)窩):遲來(lái)的警報(bào)?!跋认碌?,后報(bào)窩”
Hundemarke(狗牌):憲兵胸牌
Hurratüte(歡呼袋):鋼盔,歡呼時(shí)經(jīng)常被拋向空中
Intelligenzstreifen(智商條):總參謀部軍官褲子上紅鑲條
Itaker(意大利主義):意大利士兵的扎堆
Kantinenorden(咖啡館勛章):參戰(zhàn)十字證章
Kapo:低級(jí)軍官
Karo einfach(簡(jiǎn)制干面包):干面包
Karussell(交通環(huán)島):空戰(zhàn)纏斗
Kattun(痛打一頓):猛烈的炮火
Kettenhund(鏈狗):憲兵
Kiste(木箱子):飛機(jī)
Knarre(玩具撥浪鼓):步槍
Knobelbecher(搖色子的杯子):步兵短靴
Koffer(箱子):重炮炮彈
Kolbenringe(活塞環(huán)):軍士長(zhǎng)臂上的軍銜標(biāo)志
Kriegverl?gerungskreuz(戰(zhàn)事延長(zhǎng)勛章):參戰(zhàn)十字證章
Krüppelgarde(殘廢戰(zhàn)士):國(guó)民突擊隊(duì)
Küchenbulle(廚房里的牛):廚子
Kurbelei(搖柄鋪?zhàn)樱嚎諔?zhàn)
k.v.:“kriegsverwendungsf?hig”(可作戰(zhàn)),也可理解為“keine
Verbindungen”(沒(méi)有后 臺(tái))或“krepiert vielleicht”(可能會(huì)戰(zhàn)
死)
k.v.H.:“kriegsverwendungsf?hig Heimat”(可在本土服役),也可
理解成“kann vorzüglich
humpeln”(能熟練地跛行)
Lametta(圣誕樹上的裝飾物):滿胸的勛章和勛表
langmachen(干件長(zhǎng)事):躲在掩體里
Latrinenparole(廁所文化):指幽默
Leithammel(頭羊):班長(zhǎng)
Lysol(來(lái)蘇):駐法占領(lǐng)軍所能享用到的苦艾酒之類的烈酒
Makkaroni:意大利人
Maskenball(化妝舞會(huì)):訓(xùn)練教員常用的伎倆,亂穿制服以迷惑新兵
Mündungssch?ner(只會(huì)說(shuō)大話的人):爛士兵
NS-R?hre(NS管子):潛艇
Oberschn?pser(上級(jí)酒鬼):上等兵
Papieroffizier(紙軍官):宣傳隊(duì),宣傳連軍官
Papiersoldat(紙士兵):在辦公室工作的士兵,勤務(wù)兵
Pappkamerad(紙板同志):人形靶紙
Parteihut(黨帽):鋼盔
Partisanen(游擊隊(duì)):虱子
pumpen(娃娃):跪姿射擊,有支撐
Querschl?ger(橫握的球拍):與同志不合的士兵
Rabatz(大聲喧嘩):遭遇戰(zhàn),混亂的交戰(zhàn),與敵猛烈交火
Ratschbumm((象聲詞)):蘇聯(lián)的莫羅托夫雞尾酒燃燒瓶,命中目標(biāo)
Aal(鰻魚):魚雷
Alter(大哥):前線作戰(zhàn)連隊(duì)指揮官
Alter Mann:非洲軍的配給意大利肉罐頭,因罐頭盒上印有意大利語(yǔ)
“Amministrazione militare”(軍 事管理)而得名,也被稱為“墨索
里尼的*”
Anschiess(挨槍子):被指揮官批評(píng)
aussteigen(下車):活著從被摧毀的艦船、飛機(jī)或車輛中逃脫
a.v.:“arbeitsverwendungsfaehig”(可勞動(dòng)),不用上前線,也可
理解為“ausgezeichnete Verbindungen”(有很厲害的后臺(tái))
Bauchbinde(馬肚帶):腰帶
Beutegermane(搶來(lái)的德國(guó)人):外籍志愿兵,有日耳曼血統(tǒng)的外國(guó)人
bimsen(拋光):嚴(yán)苛的訓(xùn)練
Blechhut(鐵帽子):鋼盔
Blechkrawatte(鐵領(lǐng)帶):騎士鐵十字勛章
Donnerbalken(打雷的木梁):廁所
Druckposten(替代役):不用上前線的替代兵役
Einbaum(獨(dú)木舟):海岸巡邏用的潛艇
Eiserne Kuh(罐頭牛):罐裝牛奶
Emil:飛行員
Fahrkarte(車票):射擊脫靶
Feldküchensturmabzeichen(野戰(zhàn)廚房突擊證章):參戰(zhàn)十字勛章
Fernkampfmedaille(遠(yuǎn)戰(zhàn)證章):參戰(zhàn)十字證章
Feuerpause(火休):供吸煙的小休息
Fliegerbier(飛行員啤酒):檸檬水
Franz:飛機(jī)上的觀測(cè)員
Fu?lappenindianer(包裹腳布的印第安人):步兵
gammeln(閑著):待命
Gebetsbuch(禱告書):軍士長(zhǎng)的記事本
Gefrierfleischorden(凍肉勛章):東線作戰(zhàn)證章
Gulaschkanone(燉肉大炮):野戰(zhàn)廚房
Halseisen(喉鐵):騎士鐵十字勛章
Halsschmerzen(喉嚨痛的人):想得到騎士鐵十字勛章的人
Heimatschu?(回家傷):能住院的輕傷
Heldenkeller(英雄地窖):防空掩體
Heldenklau(英雄耙犁):收攏掉隊(duì)士兵的軍官
Himmelfahrtskommando(升天突擊隊(duì)):九死一生的出擊
Himmelsabwehrkanone(防天大炮):海軍艦艇上的醫(yī)生
hinrotzen(擤鼻涕去):倉(cāng)皇躲進(jìn)掩體
Hitlers?ge(*的傳說(shuō)):MG42機(jī)槍
HJ-Sp?tlese(陳年葡萄酒):國(guó)民突擊隊(duì)
Hoffnungsbalken(未來(lái)?xiàng)澚海嚎甘抗巽曑娦W(xué)員
Horst Wessel Suppe(霍斯特·威塞爾湯):肉和其它好東西,精神會(huì)
餐
Hühneralarm(母雞報(bào)窩):遲來(lái)的警報(bào)?!跋认碌?,后報(bào)窩”
Hundemarke(狗牌):憲兵胸牌
Hurratüte(歡呼袋):鋼盔,歡呼時(shí)經(jīng)常被拋向空中
Intelligenzstreifen(智商條):總參謀部軍官褲子上紅鑲條
Itaker(意大利主義):意大利士兵的扎堆
Kantinenorden(咖啡館勛章):參戰(zhàn)十字證章
Kapo:低級(jí)軍官
Karo einfach(簡(jiǎn)制干面包):干面包
Karussell(交通環(huán)島):空戰(zhàn)纏斗
Kattun(痛打一頓):猛烈的炮火
Kettenhund(鏈狗):憲兵
Kiste(木箱子):飛機(jī)
Knarre(玩具撥浪鼓):步槍
Knobelbecher(搖色子的杯子):步兵短靴
Koffer(箱子):重炮炮彈
Kolbenringe(活塞環(huán)):軍士長(zhǎng)臂上的軍銜標(biāo)志
Kriegverl?gerungskreuz(戰(zhàn)事延長(zhǎng)勛章):參戰(zhàn)十字證章
Krüppelgarde(殘廢戰(zhàn)士):國(guó)民突擊隊(duì)
Küchenbulle(廚房里的牛):廚子
Kurbelei(搖柄鋪?zhàn)樱嚎諔?zhàn)
k.v.:“kriegsverwendungsf?hig”(可作戰(zhàn)),也可理解為“keine
Verbindungen”(沒(méi)有后 臺(tái))或“krepiert vielleicht”(可能會(huì)戰(zhàn)
死)
k.v.H.:“kriegsverwendungsf?hig Heimat”(可在本土服役),也可
理解成“kann vorzüglich
humpeln”(能熟練地跛行)
Lametta(圣誕樹上的裝飾物):滿胸的勛章和勛表
langmachen(干件長(zhǎng)事):躲在掩體里
Latrinenparole(廁所文化):指幽默
Leithammel(頭羊):班長(zhǎng)
Lysol(來(lái)蘇):駐法占領(lǐng)軍所能享用到的苦艾酒之類的烈酒
Makkaroni:意大利人
Maskenball(化妝舞會(huì)):訓(xùn)練教員常用的伎倆,亂穿制服以迷惑新兵
Mündungssch?ner(只會(huì)說(shuō)大話的人):爛士兵
NS-R?hre(NS管子):潛艇
Oberschn?pser(上級(jí)酒鬼):上等兵
Papieroffizier(紙軍官):宣傳隊(duì),宣傳連軍官
Papiersoldat(紙士兵):在辦公室工作的士兵,勤務(wù)兵
Pappkamerad(紙板同志):人形靶紙
Parteihut(黨帽):鋼盔
Partisanen(游擊隊(duì)):虱子
pumpen(娃娃):跪姿射擊,有支撐
Querschl?ger(橫握的球拍):與同志不合的士兵
Rabatz(大聲喧嘩):遭遇戰(zhàn),混亂的交戰(zhàn),與敵猛烈交火
Ratschbumm((象聲詞)):蘇聯(lián)的莫羅托夫雞尾酒燃燒瓶,命中目標(biāo)

