NIGEL:Good afternoon.
I believe that this house is for sale.
IAN: That's right.
NIGEL:May I have a look at it, please?
IAN: Yes, of course.
Come in.
NIGEL:How long have you lived here?
IAN: I've live here for twenty years.
NIGEL:Twenty year!
That's long time.
IAN: Yes, I've been here since 1976.
NIGEL:Then why do you want to sell it?
IAN: Because I've just retired.
I want to buy a small house in the country.
NIGEL:How much does this house cost?
IAN: £68,500.
NIGEL:That's a lot of monty~
JAN:It's worth every penny of it.
NIGEL:Well, I like the house.
but I can't decide yet.
My wife must see it first.
IAN: Women always have the last word.
參考譯文
奈杰爾:下午好。
我想這房子是要出售的吧!
伊 恩: 是的。
奈杰爾:我可以看一看嗎?
伊 恩: 可以,當(dāng)然可以。
請(qǐng)進(jìn)。
奈杰爾:您在這里住了多長(zhǎng)時(shí)間?
伊 恩: 我在這里住了20年了。
奈杰恩:20年!
這個(gè)時(shí)間可不短。
伊 恩: 是啊,從1976年起我就住在這里。
奈杰爾:那么,您為什么要賣掉它呢?
伊 恩: 因?yàn)槲覄偼诵荨?BR> 我想在鄉(xiāng)下買幢小房子。
奈杰爾: 這座房子賣多少錢?
伊 恩: 68,500英鎊。
奈杰爾:我可真是一大筆錢呢!
伊 恩: 它確確實(shí)實(shí)值這么多錢。
奈杰爾:啊,我喜歡這房子,
但我還不能決定。
我妻子必須先來(lái)看一看。
伊 恩: 女人總是最后說(shuō)了算的。
I believe that this house is for sale.
IAN: That's right.
NIGEL:May I have a look at it, please?
IAN: Yes, of course.
Come in.
NIGEL:How long have you lived here?
IAN: I've live here for twenty years.
NIGEL:Twenty year!
That's long time.
IAN: Yes, I've been here since 1976.
NIGEL:Then why do you want to sell it?
IAN: Because I've just retired.
I want to buy a small house in the country.
NIGEL:How much does this house cost?
IAN: £68,500.
NIGEL:That's a lot of monty~
JAN:It's worth every penny of it.
NIGEL:Well, I like the house.
but I can't decide yet.
My wife must see it first.
IAN: Women always have the last word.
參考譯文
奈杰爾:下午好。
我想這房子是要出售的吧!
伊 恩: 是的。
奈杰爾:我可以看一看嗎?
伊 恩: 可以,當(dāng)然可以。
請(qǐng)進(jìn)。
奈杰爾:您在這里住了多長(zhǎng)時(shí)間?
伊 恩: 我在這里住了20年了。
奈杰恩:20年!
這個(gè)時(shí)間可不短。
伊 恩: 是啊,從1976年起我就住在這里。
奈杰爾:那么,您為什么要賣掉它呢?
伊 恩: 因?yàn)槲覄偼诵荨?BR> 我想在鄉(xiāng)下買幢小房子。
奈杰爾: 這座房子賣多少錢?
伊 恩: 68,500英鎊。
奈杰爾:我可真是一大筆錢呢!
伊 恩: 它確確實(shí)實(shí)值這么多錢。
奈杰爾:啊,我喜歡這房子,
但我還不能決定。
我妻子必須先來(lái)看一看。
伊 恩: 女人總是最后說(shuō)了算的。

