605. A group of terrorists attacked the United Stated on September 11,2001.
2001年9月11日,一伙恐怖分子襲擊了美國(guó)。
606. The U.S. counterattacked immediately.
美國(guó)立即進(jìn)行了還擊。
607. Afghanistan is one of the poorest countries.
阿富汗是最貧窮的國(guó)家之一。
608. The U.S. is the most developed country.
美國(guó)是最發(fā)達(dá)的國(guó)家。
609. It has been a typical one-sided war.
這是一場(chǎng)典型的單邊戰(zhàn)爭(zhēng)。
610. The war has entered a new stage.
戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)入了一個(gè)新階段。
611. Some officers of the art of war are trying to summarize the lessons learned.
一些致力于戰(zhàn)爭(zhēng)藝術(shù)的軍官正試圖總結(jié)應(yīng)吸取的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。
612. Waging war against the terrorists is the correct response to defeat terror.
對(duì)恐怖分子發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)是反恐的正確反應(yīng)。
613. The side that gains information superiority holds an enormous advantage.
取得制信息權(quán)的一方占有巨大優(yōu)勢(shì)。
614. Information superiority has revolutionized how the U.S. fights its wars.
信息優(yōu)勢(shì)已經(jīng)使美國(guó)作戰(zhàn)發(fā)生了革命性的變化。
615. It is as important today as air superiority has been in past wars.
今天的信息優(yōu)勢(shì)如同過(guò)去的空中優(yōu)勢(shì)一樣重要。
616. Successful information fusion can create knowledge dominance in a given operation.
成功的信息融合,能夠在特定的行動(dòng)中形成知識(shí)優(yōu)勢(shì)。
617. It is used to secure both tactical and strategic military advantages.
并用來(lái)確保戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)上的軍事優(yōu)勢(shì)。
618. It can also save lives, reduce material losses and dominate the battlefield.
還可以減少傷亡,降低物資損耗,控制戰(zhàn)場(chǎng)局勢(shì)。
619. In Afghanistan the U.S. military dropped many precision-guided missiles and bombs.
在阿富汗,美軍投下了很多精確制導(dǎo)導(dǎo)彈和普通炸彈。
620. Combining satellites, missiles and long-range bombers provided stand-off precision fires.
聯(lián)合使用衛(wèi)星,導(dǎo)彈,遠(yuǎn)程轟炸機(jī)提供了在敵防空區(qū)以外實(shí)施的精確打擊火力。
621. It froze the enemy ground maneuver.
此舉凍結(jié)了敵地面行動(dòng)。
622. The enemy had to disperse and hide in caves.
敵人不得不分散藏身于洞穴之中。
623. Freezing enemy maneuver gave the proxy ground troops the ability to mass.
凍結(jié)敵行動(dòng),使代理人部隊(duì)能夠集結(jié)。
624. It can defeat dispersed and dislocated Taliban forces.
并打敗分散混亂的塔利班軍隊(duì)。
Words and Expressions單詞和短語(yǔ)
typical a. 典型的
regime n. 政權(quán);政體
tyrannical a. 專(zhuān)制的
enormous a. 巨大的,龐大的
fusion n. 融合
dominance n. 優(yōu)勢(shì)
disperse vt. 使分散;疏散
2001年9月11日,一伙恐怖分子襲擊了美國(guó)。
606. The U.S. counterattacked immediately.
美國(guó)立即進(jìn)行了還擊。
607. Afghanistan is one of the poorest countries.
阿富汗是最貧窮的國(guó)家之一。
608. The U.S. is the most developed country.
美國(guó)是最發(fā)達(dá)的國(guó)家。
609. It has been a typical one-sided war.
這是一場(chǎng)典型的單邊戰(zhàn)爭(zhēng)。
610. The war has entered a new stage.
戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)入了一個(gè)新階段。
611. Some officers of the art of war are trying to summarize the lessons learned.
一些致力于戰(zhàn)爭(zhēng)藝術(shù)的軍官正試圖總結(jié)應(yīng)吸取的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。
612. Waging war against the terrorists is the correct response to defeat terror.
對(duì)恐怖分子發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)是反恐的正確反應(yīng)。
613. The side that gains information superiority holds an enormous advantage.
取得制信息權(quán)的一方占有巨大優(yōu)勢(shì)。
614. Information superiority has revolutionized how the U.S. fights its wars.
信息優(yōu)勢(shì)已經(jīng)使美國(guó)作戰(zhàn)發(fā)生了革命性的變化。
615. It is as important today as air superiority has been in past wars.
今天的信息優(yōu)勢(shì)如同過(guò)去的空中優(yōu)勢(shì)一樣重要。
616. Successful information fusion can create knowledge dominance in a given operation.
成功的信息融合,能夠在特定的行動(dòng)中形成知識(shí)優(yōu)勢(shì)。
617. It is used to secure both tactical and strategic military advantages.
并用來(lái)確保戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)上的軍事優(yōu)勢(shì)。
618. It can also save lives, reduce material losses and dominate the battlefield.
還可以減少傷亡,降低物資損耗,控制戰(zhàn)場(chǎng)局勢(shì)。
619. In Afghanistan the U.S. military dropped many precision-guided missiles and bombs.
在阿富汗,美軍投下了很多精確制導(dǎo)導(dǎo)彈和普通炸彈。
620. Combining satellites, missiles and long-range bombers provided stand-off precision fires.
聯(lián)合使用衛(wèi)星,導(dǎo)彈,遠(yuǎn)程轟炸機(jī)提供了在敵防空區(qū)以外實(shí)施的精確打擊火力。
621. It froze the enemy ground maneuver.
此舉凍結(jié)了敵地面行動(dòng)。
622. The enemy had to disperse and hide in caves.
敵人不得不分散藏身于洞穴之中。
623. Freezing enemy maneuver gave the proxy ground troops the ability to mass.
凍結(jié)敵行動(dòng),使代理人部隊(duì)能夠集結(jié)。
624. It can defeat dispersed and dislocated Taliban forces.
并打敗分散混亂的塔利班軍隊(duì)。
Words and Expressions單詞和短語(yǔ)
typical a. 典型的
regime n. 政權(quán);政體
tyrannical a. 專(zhuān)制的
enormous a. 巨大的,龐大的
fusion n. 融合
dominance n. 優(yōu)勢(shì)
disperse vt. 使分散;疏散