短語(yǔ)解說(shuō)考試大論壇
wrap up 完成;結(jié)束
這是個(gè)口語(yǔ)用法,意同"conclude"、"finish"和"close"。主詞可以是人或物。
I'd like to quickly wrap up this meeting, so we can go home.
我想趕快把這個(gè)會(huì)議結(jié)束,那我們就可以回家。
marked trend 明顯的趨勢(shì)
"marked"是過(guò)去分詞當(dāng)形容詞,有‘醒目的、明顯的’意思;"trend"是指事物或社會(huì)現(xiàn)象變動(dòng)的趨勢(shì)。
Judging from the graph, you can see a marked trend upward on the Japanese stock exchange.
依照這張圖表,你們可以看出日本股市明顯地上漲。
follow up on (something) 進(jìn)一步了解
"follow"原是「跟隨」的意思;這個(gè)詞組是指注意某事發(fā)展,并進(jìn)一步深入地了解它。介系詞"on"之后所跟的名詞詞組即代表需要了解的事。
We can take care of that problem when we follow up.
等我們更進(jìn)一步地了解問(wèn)題后,就容易解決了。
status report 狀況報(bào)告
"status"指‘事情的狀況’。一般公司都會(huì)要求每個(gè)計(jì)劃或部門(mén)的負(fù)責(zé)人在固定的時(shí)間,報(bào)告事情的最新進(jìn)展,即"status report"。
The accounting department is required to submit weekly status reports to our general manager.
會(huì)計(jì)部必須每周向總經(jīng)理提出現(xiàn)況報(bào)告。
work out 解決,完成
這個(gè)俚語(yǔ)在此是指‘解決問(wèn)題’,通常有得到圓滿結(jié)果之含意。除此之外,它還有‘算出…;鍛煉身體’等的解釋。
Things will work out as long as you are patient.
只要你有耐心,事情早晚會(huì)解決的。
ahead of the game
這是俚語(yǔ)用法,照字面解釋,指在一項(xiàng)運(yùn)動(dòng)比賽中‘其它的人’;亦即表示在某種情況中占優(yōu)勢(shì),超越他人。
She studies hard every day to stay ahead of the game.
她為了要其它同學(xué),每天都很用功。
wrap up 完成;結(jié)束
這是個(gè)口語(yǔ)用法,意同"conclude"、"finish"和"close"。主詞可以是人或物。
I'd like to quickly wrap up this meeting, so we can go home.
我想趕快把這個(gè)會(huì)議結(jié)束,那我們就可以回家。
marked trend 明顯的趨勢(shì)
"marked"是過(guò)去分詞當(dāng)形容詞,有‘醒目的、明顯的’意思;"trend"是指事物或社會(huì)現(xiàn)象變動(dòng)的趨勢(shì)。
Judging from the graph, you can see a marked trend upward on the Japanese stock exchange.
依照這張圖表,你們可以看出日本股市明顯地上漲。
follow up on (something) 進(jìn)一步了解
"follow"原是「跟隨」的意思;這個(gè)詞組是指注意某事發(fā)展,并進(jìn)一步深入地了解它。介系詞"on"之后所跟的名詞詞組即代表需要了解的事。
We can take care of that problem when we follow up.
等我們更進(jìn)一步地了解問(wèn)題后,就容易解決了。
status report 狀況報(bào)告
"status"指‘事情的狀況’。一般公司都會(huì)要求每個(gè)計(jì)劃或部門(mén)的負(fù)責(zé)人在固定的時(shí)間,報(bào)告事情的最新進(jìn)展,即"status report"。
The accounting department is required to submit weekly status reports to our general manager.
會(huì)計(jì)部必須每周向總經(jīng)理提出現(xiàn)況報(bào)告。
work out 解決,完成
這個(gè)俚語(yǔ)在此是指‘解決問(wèn)題’,通常有得到圓滿結(jié)果之含意。除此之外,它還有‘算出…;鍛煉身體’等的解釋。
Things will work out as long as you are patient.
只要你有耐心,事情早晚會(huì)解決的。
ahead of the game
這是俚語(yǔ)用法,照字面解釋,指在一項(xiàng)運(yùn)動(dòng)比賽中‘其它的人’;亦即表示在某種情況中占優(yōu)勢(shì),超越他人。
She studies hard every day to stay ahead of the game.
她為了要其它同學(xué),每天都很用功。

