短語解說
neck(s) is(are) on the line 冒險;賭運氣
這是個俚語,字面解釋有點像中文的'脖子架在刀口上'的夸張說法。引申來形容一種危險的狀況。
I hope you know what you're doing because we're really putting our necks on the line.
希望你們清楚自己的所為,因為我們可是冒了很大的風(fēng)險。
operating expenses 公司的營運費用
這是指一家公司營運所需的各種費用,如員工薪資、辦公室或廠房租金、硬設(shè)備等等。"operating"做'運轉(zhuǎn)的,經(jīng)營的'解釋。
If our operating expenses exceed sales, we won't be able to make a profit.
我們的營運費用若比銷售所得高的話,就賺不到錢了。
keep up with 配合,保持
這個詞組是指與別人的速度或?qū)哟文芟嗯浜?、能趕得上。
Can our factory keep up with the incoming orders for the next six months?
我們的工廠能配合得了下個半年的訂單嗎?
in terms of… 就…來說,以…的角度來看
"terms"在此當(dāng)'條件、狀況'的意思;介系詞"of"之后的名詞詞組即為衡量的標(biāo)準(zhǔn)、角度。
He used to think of everything in terms of money.
他以前總以錢來衡量每件事情。
assembly line 生產(chǎn)線,裝配線
這是大量生產(chǎn)作業(yè)的裝配線,包括不同制造過程中各項機件與人員的組合。"assembly"在這里可做'裝配零件'的解釋。
Working on an assembly line can be incredibly boring and tiring.
裝配線的工作通常會極端無聊而累人。
neck(s) is(are) on the line 冒險;賭運氣
這是個俚語,字面解釋有點像中文的'脖子架在刀口上'的夸張說法。引申來形容一種危險的狀況。
I hope you know what you're doing because we're really putting our necks on the line.
希望你們清楚自己的所為,因為我們可是冒了很大的風(fēng)險。
operating expenses 公司的營運費用
這是指一家公司營運所需的各種費用,如員工薪資、辦公室或廠房租金、硬設(shè)備等等。"operating"做'運轉(zhuǎn)的,經(jīng)營的'解釋。
If our operating expenses exceed sales, we won't be able to make a profit.
我們的營運費用若比銷售所得高的話,就賺不到錢了。
keep up with 配合,保持
這個詞組是指與別人的速度或?qū)哟文芟嗯浜?、能趕得上。
Can our factory keep up with the incoming orders for the next six months?
我們的工廠能配合得了下個半年的訂單嗎?
in terms of… 就…來說,以…的角度來看
"terms"在此當(dāng)'條件、狀況'的意思;介系詞"of"之后的名詞詞組即為衡量的標(biāo)準(zhǔn)、角度。
He used to think of everything in terms of money.
他以前總以錢來衡量每件事情。
assembly line 生產(chǎn)線,裝配線
這是大量生產(chǎn)作業(yè)的裝配線,包括不同制造過程中各項機件與人員的組合。"assembly"在這里可做'裝配零件'的解釋。
Working on an assembly line can be incredibly boring and tiring.
裝配線的工作通常會極端無聊而累人。

