房地產(chǎn)英語(八)-其他行業(yè)英語

字號:

房地產(chǎn)英語(八)
    Receipt
    收據(jù)
    Received from Mr. Jerome Kern the sum of EIGHT HUNDRED YUAN Only (Renminbi) on July 2nd, 2001, being the rent for the month of June 2002 for the premises occupied by him at 127 Qingzhu Road, Shenzhen.
    Liu Ming
    茲收到杰羅姆·科恩先生2001年7月2日交納的捌佰元整(人民幣)。該款項是其為居住在深圳青竹路127號所交納的2002年7月份租金
    劉明
    Receipt Due Bill
    借據(jù)
    3500.00 May 26, 2001
    Six months after date, for value received, I promise to pay to Mr. Li Dong the sum of three thousand and five hundred Yuan(renminbi)with interest at 3% per month.
    Wu Ming
    借款額:叁仟伍佰元
    借款日期:2001年5月26日
    我承諾在開票后六個月之內(nèi)歸還李冬先生人民幣參仟伍佰元整,并付利息 3%。
    吳明
    IOU
    借條
    April 2nd, 2001
    To Mr.John Bausman,
    IOU Dollars three hundred only ($ 300.00).
    Wang Min
    致約翰·包斯曼先生:
    本人欠您美元參佰元整。
    立據(jù)人:王敏
    2001年4月2日
    Reckoning Tab
    帳單
    Mr.___,
    Bought from______ gallery:
    1 Oil Painting U.S. $ 1500.00
    1 Frame for the above U.S.$ 200.00
    Total: U.S.$ 1700.00
    ___ 先生:
    您從____畫廊購得:
    油畫一幅 價值:1500.00美元
    畫框一副 價值:200.00美元
    共計:1700.00美元
    2. Selling Office Property
    2. 出售辦公室物業(yè)
    Scene: Wing Fok Agency
    場景:永福代理行
    A: Agent - Peter Lee
    物業(yè)代理李彼得
    B: Client - Mrs. Chen
    陳太太
    A: Good afternoon, Madam. May I help you?
    午安,太太,我可以幫你嗎?
    B: Yes, I'm looking for an office unit for sale.
    好的,我正在尋找一個出售寫字樓單位。
    A: Have a seat please.(Peter Lee passes his business card to the client.)My name is Peter Lee.
    請坐。(李彼得將名片交給客戶)我叫李彼得。
    B: Thank you. I am Mrs.Chen. I would like to buy an office at around two point five million Hong Kong dollars.
    謝謝,我是陳太太,我想買一個約值港幣二百五十萬的寫字樓。
    A: How about the size?
    你想要什么面積的單位?
    B: Around five hundred square feet.
    約五百平方英尺。
    A: Do you prefer any particular location or building?
    你有沒有特別喜歡的地區(qū)或大廈?
    B: Yes, I like the office property in Mong Kok because I used to rent an office around there.
    有,我較喜歡旺角區(qū)的寫字樓,因為我曾經(jīng)租用該區(qū)的一個寫字樓單位。
    A: Where did you work before?
    你以前在哪里工作?
    B: Mong Kok Centre Phase 2.
    旺角中心第二期。
    A: Really? Actually, I have a few vacant offices on the seventh, thirteenth and twenty-first floor in Mong Kok Centre Phase 2. The area is approximately from three hundred and fifty square feet to five hundred square feet. The price range is from two point three to two point eight million Hong Kong dollars. It perfectly fits your price range.
    真的?我正好有一些量角中心第二期的空置中層單位,是在七樓、十三樓和二十一樓,面積約由三百五十至五百平方英尺,售價由港幣二百三十萬至二百八十萬元,正適合你心目中的售價。
    B: Good. I would like to make an appointment to check it out as soon as possible.
    好,我想盡快安排一個時間看看這些單位。
    A: Let me arrange it for you.
    讓我替你安排。
    B: Thank you.
    謝謝。
    A: You're welcome.
    不用客氣。