以《老友記》為例:全方位了解美國肥皂劇

字號:

鐘愛的《辛普森一家》
    像很多朋友一樣,我也很喜歡Friends。可惜的是我在國內(nèi)的時(shí)候還沒有Friends賣,我是到了美國的第二天開始看Friends的。從那以后就喜歡上了它。很長一段時(shí)間我就只能看電視上的兩個(gè)節(jié)目,一是Friends,另外一個(gè)就是廣告(commercials)。(這也說明了Friends popular 的一個(gè)原因,它的英語比較簡單,我在后面會(huì)詳細(xì)說)。
    后來覺得每天一集看著不過癮,也到網(wǎng)上下載了一些舊的season來看。這樣隨時(shí)吃飯的時(shí)候都可以看,還不用擔(dān)心中間的插播廣告。 后來能看懂的電視節(jié)目多了,F(xiàn)riends看得也就少了,但新的season premier 還是會(huì)去看的。
    這學(xué)期參加了一個(gè)ESL(English for Second Language)課程的一個(gè)Discussion Group,就叫做Current TV Show, 老師每次都放一些不同類型的TV Show,每個(gè)一般也就放一兩集,讓你了解一下,如果感興趣,也可以向她借錄像帶看。從那門課上又了解了一些新的TV Show的東西。知道了什么叫Premier(每個(gè)season的首次在電視上放)和 Returns(重播)。知道了每一集怎么說(episode),每一season后一集怎么說(finale)。也交流了一些自己總結(jié)的肥皂劇的特點(diǎn):比如一般每個(gè)finale都會(huì)由一個(gè)懸念,讓你盼著下一個(gè)season。每一集都是一個(gè)獨(dú)立的故事,即使山崩地裂,結(jié)束時(shí)人物又回到起點(diǎn),這樣你誤了某一集也沒有什么關(guān)系。
    看得TV show多了,慢慢地我也發(fā)現(xiàn)了Friends的一些特點(diǎn)和不足,F(xiàn)riends屬于那種每句臺(tái)詞都搞笑的那種,這就比如決定了它的語速不可能太快(這就是一般講笑話的一定要講得字字清楚的原因,否則別人可能就抓不住你的搞笑的地方(punch line)了)。Friends的語速應(yīng)該說比日常生活的語速要慢,言語說話的感情色彩要更強(qiáng)烈和夸張??偟膩碚fFriends比較簡單,這也是為什么剛來的中國學(xué)生都特別喜歡看,呵呵。我現(xiàn)在看的另一些TVshow的臺(tái)詞要快得多,而且每個(gè)人一開口就說一大堆,一不小心就catch不了了――這種TV show就更像一個(gè)drama而不是comedy.
    另外一點(diǎn)就是TV show的很多搞笑的地方還是需要一些文化背景,你如果多讀一些介紹美國文化的書,可能會(huì)看得更懂。 這一點(diǎn)我以后再陸續(xù)談?wù)劇?有一點(diǎn)我很吃驚,美國人鐘愛的Simpson一家,我卻一點(diǎn)也不覺得搞笑。 美國老師說她以前的一個(gè)學(xué)生剛來也不覺得好像,呆了幾年以后就覺得搞笑了。 看來我還得努力啊,呵呵