中國學(xué)生眼里為啥英文第一中文第二

字號:

在北大,跟新認(rèn)識的年輕才俊們寒暄,尤其是跟那些終日懷著遠(yuǎn)大的留美目標(biāo)的本科生閑聊,對方第一句話往往就讓人無言以對:“來北大學(xué)中文???”“你普通話說得真好哇!怎么還來中國呢?”
    本來以為只是一兩人的隨口之辭,但4年在北京,不斷重復(fù)碰到類似的問題不下100次。顯然問題已經(jīng)不單單出在我這里。
    更令人納悶的是,這些問題都出自北京高校的天之驕子。
    中國學(xué)生一旦面對一個說起普通話行云流水的海外華裔,他們反而滿腹狐疑。曾有一個北大同學(xué)進(jìn)到我的房間,聽到我和日本室友用普通話交談。他一臉疑惑:“為什么你不用英語跟你的室友溝通?”
    面對這個問題,我傻呆了老半天。本來還以為他會為自己國家的語言被兩個“外國人”作為溝通工具而沾沾自喜,反而,他卻明顯失望了。在今天中國學(xué)生的想象里, 留學(xué)生們之間的對談即便不用英語,也應(yīng)該一半夾雜著英語介詞聯(lián)句,另一半是不熟練的普通話,這種洋腔聽起來才像一個“地道”的留學(xué)生。
    我這個“四不像”的留學(xué)生,只會讓他們對我來華的目的產(chǎn)生焦慮和不安,破壞了他們對國際化就等于英語化的想象。
    我猛然驚覺,較之馬來西亞的多語并存,一般的中國人特別是年輕一代內(nèi)心似乎更能認(rèn)同和“敬仰”英語主導(dǎo)的教育方式。
    我在北大清華見過很多全中國最頂尖的學(xué)生,不少人把赴美當(dāng)作人生理想。在他們眼中,美國即是世界。我曾無數(shù)次向他們澄清:我在修讀的不是“普通話”,不是“對外漢語學(xué)院”,也不是“漢學(xué)”或“東亞系”──而是“中國語言文學(xué)”。
    這樣解釋多了,最后自己覺得有點累。說到底,中國年輕一代潛意識里對自己的語言文化恐怕仍然心虛甚至輕視。在以一種異樣眼光看待這些海外“歸來”華裔的同時,卻不小心泄露了對自身家底文化的不自信和漠視。一方面在公共語言場合里考(試大贊同著振興中華文化偉大復(fù)興的說法,但在私底下的待人處事和人生追求上,非但把“赴美”當(dāng)作人生目標(biāo),更把它作為衡量一個人是否“成功”的標(biāo)準(zhǔn)。
    每天經(jīng)過靜園草坪或未名湖,都會看到學(xué)生們各據(jù)一角,手握一本“紅寶書”──《GRE詞匯精選》喃喃自語,這已經(jīng)是北大的日常風(fēng)景了,即使在冬天最寒冷的清晨。我在敬佩他們的毅力和恒心之余,卻擔(dān)心于這背后的潛邏輯。并且對于不少人為了學(xué)好英語卻荒廢了自己的專業(yè)學(xué)習(xí)也覺得惋惜。