haben、sein及ohne等+zu+不定式

字號(hào):

I:haben + zu + Infinitiv
    haben + zu + Infinitiv 有如下三種含義:
    1- 表示主語有義務(wù)或責(zé)任,相當(dāng)于 muessen, sollen
    2- 具有某種能力, koennen
    3- 禁止主語的某行為, nicht duerfen
    例子:
    Wir haben jetzt noch zu arbeiten. = Wir muessen/sollen jetzt arbeiten.
    我們還得工作。
    Nach der Reise hat er viel zu erzaehlen. = Nach der Reise kann er viel erzaehlen.
    旅游以后,他能講很多東西。
    Du hast mir nichts zu befehlen. = Du darfst mir nichts befehlen.
    你無權(quán)對(duì)我發(fā)號(hào)施令。
    備注:1- haben + zu + Infinitiv 的三種含義,前兩種多見,究竟取其那種含義為佳,應(yīng)視
    上下文而定。
    2- 此句型為主動(dòng)句并具主動(dòng)意義,主語一般為行為著的具體的人。
    3- haben 的常用時(shí)態(tài)是現(xiàn)在和過去時(shí)態(tài):
    Er hat zu schreiben.
    Er hatte die Saetze aufzuschreiben.
    II:sein + zu + Infinitiv
    sein + zu + Infinitiv 相當(dāng)于muessen, sollen, koennen 的被動(dòng)式。
    1- 與 haben + zu + Infinitiv 不同處是 sein + zu + Infinitive 是被動(dòng)意義,主要?jiǎng)釉~因此
    應(yīng)為及物動(dòng)詞。
    2- sein 的常用時(shí)態(tài)也是現(xiàn)在及過去時(shí)態(tài)。
    3- 究竟取muessen, sollen還是koennen的含義,看上下文來定。
    4- sein + zu + Infinitiv 這種形式常出現(xiàn)在科技文章中。
    例子:
    Das Telegram ist heute aufzugeben.
    = Das Telegram muss heute aufzugeben werden.
    這份電報(bào)必須今天發(fā)出。
    Die Buecher sind nicht mit nach Hause zu nehmen.
    = Die Buecher duerfen nicht mit nach Hause genommen werden.
    這些書不可以順手拿回家。
    Der Brief war nicht leicht zu lesen. = Der Brief konnte nicht leicht gelesen werden.
    這封信不容易看懂。
    III:ohne + zu + Infinitiv,ohne dass
    ohne + zu + Infinitiv 做情況狀語,說明主句的行為沒有不等式構(gòu)成的情況狀語伴隨。
    例子:
    Ohne ein Wort zu sagen, ging er fort.
    他一句沒說,就走了。
    備注:1- 這種不等式可前置,亦可后置,中間用逗號(hào)隔開。
    Er ging fort, ohne ein Wort zu sagen.
    他一句話沒說就走了。
    2- 注意時(shí)態(tài):動(dòng)作同時(shí)進(jìn)行,主從句時(shí)態(tài)應(yīng)一致。如從句行為應(yīng)在主句行為前發(fā)生但沒發(fā)生,
    從句中應(yīng)用第二不等式。
    Die Kinder gingen auf den Sportplatz, ohne vorher ihre Aufgaben gemacht zu haben.
    孩子們沒做完作業(yè)就到體育場(chǎng)去了。
    3- 無論主句用什么時(shí)態(tài),從句中第二不定式表示的動(dòng)作都先于主句動(dòng)作。
    Sie faehrt ins Ausland )
    Sie wird ins Ausland ) ohne die fremde Sprache gelernt zu haben.
    Sie fuhr ins Ausland )
    Sie ist ins Ausland gefahren )
    4- 此句型主從句發(fā)自一個(gè)主語,故他們的邏輯主語應(yīng)一致。如邏輯主語不一致,應(yīng)使用
    ohne dass ... 的句型。
    IV:ohne dass ...
    例子:
    Er hilft mir, ohne dass ich ihn darum gebeten habe.
    我沒有請(qǐng)求過他,他就幫助我。
    比較
    Er nimmt mein Buch, ohne mich zu fragen.
    他沒問我一聲,(他)就拿走了我的書。
    V:(an)statt + zu + Infinitiv,(an)statt dass ...
    (an)statt + zu + Infinitiv 做情況狀語從句,說明從句的動(dòng)作沒發(fā)生,而為
    主句行為代替。含義為:“不、、、而、、、”或“不、、、反而、、、”
    例子:
    Peter geht ins Kino, statt fuer seine Pruefung zu lernen.
    彼德去看電影,而不準(zhǔn)備考試。
    備注:1- 這種不等式可前置,亦可后置,中間用逗號(hào)隔開。
    Statt fuer seine Pruefung zu lernen, geht Peter ins Kino.
    彼德不但不準(zhǔn)備考試復(fù)習(xí), 反而去電*了。
    2- 此句型主從句發(fā)自一個(gè)主語,故他們的邏輯主語應(yīng)一致。如邏輯主語不一致,應(yīng)使用
    (an)statt dass ... 的句型。
    VI:(an)statt dass ...
    例子:
    Anstatt dass der Vater mit dem Lehrer spricht, geht die Mutter zu ihm.
    父親不去同老師談話,而由母親代勞。
    比較
    Anstatt mit dem Lehrer zu sprechen, geht er ins Kino.
    他不同老師談話,(他)而去看電影。
    VII:?jiǎn)栴}:statt ... zu 等與 ohne ... zu 等句型的區(qū)別在哪?
    回答:ohne ... zu 表示主語行為是在缺少一種應(yīng)發(fā)生但沒發(fā)生的伴隨情況下出現(xiàn)的,而
    statt ... zu 說明用主句行為取代從句行為。
    請(qǐng)看下面兩句德語應(yīng)任何譯成漢語?
    Ohne seiner Freundin Bescheid zu sagen, geht er ins Kino.
    沒跟他女友打招呼,他就去*了。
    Anstatt mit dem Lehrer zu sprechen, geht er ins Kino.
    他不但沒跟老師談話,反而去*了