Laura: Jun, thanks for trying, but didn't Jason tell you that we Mormons don't pollute our bodies? No drugs in the house. That includes tea and coffee.
Jun: Oh, sorry. I had no idea. I didn't have time to talk that much with Jason.
Laura: Don't worry. There will be plenty of opportunities here for you to learn the Gospel. We'll feast first, and then do some Bible study and prayer!
(續(xù)上期,下期續(xù))
PETS口語對(duì)語練習(xí)匯總
勞拉:小君,多謝好意,但是杰森沒跟你說我們摩門教徒是不會(huì)玷污自己身體的嗎?家里不可以有任何毒品。也包括了茶跟咖啡。
小君:喔,抱歉。我不知道。我沒機(jī)會(huì)跟杰森聊那么多。
勞拉:別擔(dān)心。你在這里會(huì)有一大堆機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)《福音書》。我們先好好吃頓飯,然后讀點(diǎn)經(jīng)和禱告!
重點(diǎn)解說
★ Mormon (n.) 摩門教徒
★ pollute (v.) 污染,玷污
★ Gospel (n.) (新約圣經(jīng))福音書
★ feast (v.) 設(shè)宴款待
★ Bible study 讀經(jīng)。prayer (n.) 禱告。say grace(飯前或飯后的)感恩祈禱
Jun: Oh, sorry. I had no idea. I didn't have time to talk that much with Jason.
Laura: Don't worry. There will be plenty of opportunities here for you to learn the Gospel. We'll feast first, and then do some Bible study and prayer!
(續(xù)上期,下期續(xù))
PETS口語對(duì)語練習(xí)匯總
勞拉:小君,多謝好意,但是杰森沒跟你說我們摩門教徒是不會(huì)玷污自己身體的嗎?家里不可以有任何毒品。也包括了茶跟咖啡。
小君:喔,抱歉。我不知道。我沒機(jī)會(huì)跟杰森聊那么多。
勞拉:別擔(dān)心。你在這里會(huì)有一大堆機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)《福音書》。我們先好好吃頓飯,然后讀點(diǎn)經(jīng)和禱告!
重點(diǎn)解說
★ Mormon (n.) 摩門教徒
★ pollute (v.) 污染,玷污
★ Gospel (n.) (新約圣經(jīng))福音書
★ feast (v.) 設(shè)宴款待
★ Bible study 讀經(jīng)。prayer (n.) 禱告。say grace(飯前或飯后的)感恩祈禱