PETS2口語對(duì)話練習(xí)-170

字號(hào):

Back in the gangsters' alleyway
    Trev: Hey, Ramon, check out our ride.
    Ramon: Wow! Listen to that baby rumble!
    Trev: Yeah it purrs like a kitten.
    Ramon: Here, let me get in, and my homeys, too.
    Trev: OK, but we gotta get going.
    Ramon: Here, gimme the keys real quick.
    Trev: Actually, I'll just hold on to them.
    Ramon: [Pulls out the gun] I said, “Gimme the keys, punk!”
    Trev: Aren't we on the same side!
    Ramon: A little school kid like you? Hell no! Now gimme your money, too!
    (續(xù)上期,下期續(xù))
    PETS口語對(duì)語練習(xí)匯總
    幫派份子的巷子里
    崔佛:嘿,雷蒙??纯次覀兊能?。
    雷蒙:哇!聽聽這車子的引擎聲。
    崔佛:耶,引擎隆隆作響像小貓?jiān)趩鑶杞幸粯印?BR>    雷蒙:讓我跟我的兄弟進(jìn)去車子里吧。
    崔佛:好是好,但是我們也該上路了。
    雷蒙:來,趕快給我車鑰匙。
    崔佛:事實(shí)上,我還是自己拿著好了。
    雷蒙:(掏出槍)我說,車鑰匙拿來,癟三!
    崔佛:我們不是同一國的嗎?
    雷蒙:跟你這樣的小毛頭?見鬼了!把你的錢也給我。
    重點(diǎn)解說
    ★ gangster (n.) 流氓,幫派份子
    ★ alleyway (n.) 巷,弄。與4月7號(hào)單字的alley是同義字
    ★ rumble (v.) 汽車引擎發(fā)出震動(dòng)聲
    ★ purr (v.) (汽車引擎發(fā)出)顫動(dòng)聲,(貓咪發(fā)出)滿意的叫聲
    ★ kitten (n.) 小貓
    ★ punk (v.) 廢物(罵人的話)
    ★ on the same side 同一國的,同一陣線
    ★ school kid (n.) 小孩子,小毛頭(有輕視之意)