Mom: Watch your mouth. And don't point any fingers-the cold breakfast is your own fault. Now hurry!
Howard: [Mumbling] I'm not hungry anymore.
Mom: What time did you go to sleep, young man? Are you staying up past your bedtime again?
Howard: It doesn't matter.
Mom: That's it! I've had it! Your grumpiness makes everyone suffer. Mark my words: things are gonna change around here!
(續(xù)上期,下期續(xù))
PETS口語對語練習(xí)匯總
媽媽:你講話注意一點。而且別想怪罪別人—— 早餐冷掉要怪你自己。你動作快一點!
霍華:(嘟噥)我不餓了。
媽媽:小伙子,你幾點上床睡覺?你又過了就寢時間才睡嗎?
霍華:那不重要。
媽媽:好了!我受夠了!你的壞脾氣讓大家受不了。給我聽好:從現(xiàn)在起情況要改變了!
重點解說
★ Watch your mouth. 說話當(dāng)心一點。表示對方說了不該說的話,或是說話的態(tài)度不好
★ don't point any fingers 不要怪罪別人
★ fault (n.) 錯誤
★ mumble (v.) 嘟噥,口中念念有詞
★ stay up 熬夜,很晚都不去睡
★ It doesn't matter. (n.) (某事)根本無關(guān)緊要。在此表示不耐煩,要對方不要扯上一些不相關(guān)的事
★ grumpiness (n.) 壞脾氣
Howard: [Mumbling] I'm not hungry anymore.
Mom: What time did you go to sleep, young man? Are you staying up past your bedtime again?
Howard: It doesn't matter.
Mom: That's it! I've had it! Your grumpiness makes everyone suffer. Mark my words: things are gonna change around here!
(續(xù)上期,下期續(xù))
PETS口語對語練習(xí)匯總
媽媽:你講話注意一點。而且別想怪罪別人—— 早餐冷掉要怪你自己。你動作快一點!
霍華:(嘟噥)我不餓了。
媽媽:小伙子,你幾點上床睡覺?你又過了就寢時間才睡嗎?
霍華:那不重要。
媽媽:好了!我受夠了!你的壞脾氣讓大家受不了。給我聽好:從現(xiàn)在起情況要改變了!
重點解說
★ Watch your mouth. 說話當(dāng)心一點。表示對方說了不該說的話,或是說話的態(tài)度不好
★ don't point any fingers 不要怪罪別人
★ fault (n.) 錯誤
★ mumble (v.) 嘟噥,口中念念有詞
★ stay up 熬夜,很晚都不去睡
★ It doesn't matter. (n.) (某事)根本無關(guān)緊要。在此表示不耐煩,要對方不要扯上一些不相關(guān)的事
★ grumpiness (n.) 壞脾氣