名著賞析:誰動了我的奶酪雙語閱讀

字號:

★以下是英文寫作翻譯頻道為大家整理的《名著賞析:誰動了我的奶酪雙語閱讀》,供大家參考。更多內(nèi)容請看本站寫作翻譯頻道。
    Once, long ago in a land far away, there lived four little characters who ran through a maze looking for cheese to nourish them and make them happy.
    Two were mice named ''Sniff'' and ''Scurry'' and two were little people -- beings who were as small as mice but who looked and acted a lot like people today. Their names were "Hem" and "Haw".
    Due to their small size, it would be easy not to notice what the four of them were doing. But if you looked closely enough, you could discover the most amazing things!
    Every day, the mice and the little people spent time in the Maze looking for their own special cheese.
    The mice, Sniff and Scurry, possessing only simple rodent brains, but good instincts, searched for the hard nibbling cheese they liked, as mice often do.
    The two little people, Hem and Haw, used their brains, filled with many beliefs and emotions, to search for a very different kind of Cheese -- with a capital C -- which they believed would make them feel happy and successful.
    As different as the mice and little people were, they shared something in common. Every morning, they each put on their jogging suits and running shoes, left their little homes, and raced out into the Maze looking for their favorite cheese.
    The Maze was a labyrinth of corridors and chambers, some containing delicious cheese. But there were also dark corners and blind alleys leading nowhere. It was an easy place for anyone to get lost.
    However, for those who found their way, the Maze held secrets that let them enjoy a better life.
    The mice, Sniff and Scurry, used a simple trial-and-error method of finding cheese. They ran down one corridor and, if it proved empty, they turned and ran down another. They remembered the corridors that held no cheese and quickly went into new areas.
    Sniff would smell out the general direction of the cheese, using his great nose, and Scurry would race ahead. They got lost, as you might expect, went off in the wrong direction and often bumped into walls. But after a while, they found their way.
    Like the mice, the two little people, Hem and Haw, also used their ability to think and learn from their past experiences. However, they relied on their complex brains to develop moresophisticated methods of finding Cheese.
    Sometimes they did well, but at other times their powerful human beliefs and emotions took over and clouded the way they looked at things. It made life in the Maze more complicated andchallenging.
    Nonetheless, Sniff; Scurry, Hem and Haw all discovered, in their own way, what they were looking for. They each found their own kind of cheese one day at the end of one of the corridors in Cheese Station C.
    Every morning after that, the mice and the little people dressed in their running gear and headed over to Cheese Station C. It wasn't long before they each established their ownroutine.
    Sniff and Scurry continued to wake early every day and race through the Maze, always following the same route.
    When they arrived at their destination, the mice took off their running shoes, tied them together and hung them around their necks—so they could get to them quickly whenever they needed them again. Then they enjoyed the cheese.
    In the beginning, Hem and Haw also raced toward Cheese Station C every morning to enjoy thetasty new morsels that awaited them.
    But after a while, a different routine set in for the little people.
    Hem and Haw awoke each day a little later, dressed a little slower, and walked to Cheese Station C. After all, they knew where the Cheese was now and how to get there.
    They had no idea where the Cheese came from, or who put it there. They just assumed it would be there.
    從前,在一個遙遠(yuǎn)的地方,住著四人小家伙。為了填飽肚子和享受樂趣,他們每天在不遠(yuǎn)處的一座奇妙的迷宮里跑來跑去,在那里尋找一種叫做“奶酪”的黃橙橙、香噴噴的食物。
    有兩個小家伙是老鼠,一個叫“嗅嗅”,另一個叫“匆匆”。另外兩個家伙則是小矮人,和老鼠一般大小,但和人一個模樣,而且他們的行為也和我們今天的人類差不多。他的名字,一個叫“哼哼”,另一個叫“唧唧”。
    由于他們 四個實(shí)在太小了,他們在干什么當(dāng)然不太會吸引起旁人的注意。但如果你湊近去仔細(xì)觀察,你會發(fā)現(xiàn)許多令人驚奇不已的事情!
    兩個老鼠和兩個小矮人每天都在迷宮中度過,在其中尋找他們各自喜歡的奶酪。嗅嗅、匆匆的大腦和其他嚙齒類動物的差不多一樣簡單,但他們有很好的直覺。和別的老鼠一樣,他們喜歡的是那種適合啃咬的、硬一點(diǎn)的奶酪。
    而那兩個小矮人,哼哼和唧唧,則靠腦袋行事,他們的腦袋里裝滿了各種信念和情感。他們要找的是一種帶字母"C"的奶酪。他們相信,這樣的奶酪會給他們帶來幸福,使他們成功。盡管小老鼠和小矮人的目標(biāo)各不相同,但他們做的事情是差不多的。每天早上,他們會各自穿上運(yùn)動服和慢跑鞋,離開他們的小房子,跑進(jìn)迷宮尋找他們各自鐘愛的奶酪。
    迷宮中有許多曲折的走廊和好像蜂窩似的房間,其中的一些房間里藏著美味的奶酪,但更多的地方則是黑暗的角落和隱蔽的死胡同,任何人走進(jìn)去都很容易迷路。
    同時(shí),這座迷宮還有一種神奇的力量,對那些找到出路的人,它能使他們享受到美好的生活。
    兩上小老鼠,嗅嗅和匆匆,總是運(yùn)用簡單低效的反復(fù)嘗試的辦法找奶酪。他們跑進(jìn)一條走廊,如果走廊里的房間都是空的,他們就返回來,再去另一個走廊搜尋。沒有奶酪的走廊他們都會記住。就這樣,很快地他們從一個地方找到另一個地方。嗅嗅可以用他那了不起的鼻子嗅出奶酪的大致方向,匆匆則跑到前面開路。然而迷宮太大太復(fù)雜,如你所料,他們經(jīng)常會迷路,離開正道走錯了方向,有時(shí)甚至還會撞到墻上。
    而兩個小矮人,哼哼和唧唧,則運(yùn)用他們思考的能力,從過去的經(jīng)驗(yàn)中學(xué)習(xí)。他們靠復(fù)雜的腦袋,搞出了一套復(fù)雜的尋找奶酪的方法。
    哼哼和唧唧的方法比他們的老鼠朋友要高效,因此他們走進(jìn)死胡同和碰壁的情況要比小老鼠們少得多。他們也為此而時(shí)常沾沾自喜很是得意,甚至有些看不起低智商的老鼠朋友。然而有時(shí)候,人類復(fù)雜的頭腦所帶來的復(fù)雜感情也會戰(zhàn)勝他們的理性思維,使他們看問題的眼光變得黯然起來。這也使得他們在迷宮中的生活更加復(fù)雜化,也更具有挑戰(zhàn)性了。
    但是不管怎樣,這四個家伙——嗅嗅與匆匆,哼哼和唧唧都以他們各自的方式不懈地追尋著他們想要得到的東西。最后,終于有一天,在某個走廊的盡頭,在奶酪C站,他們都找到了自己想要的奶酪。
    這里真是一個天堂,四個小家伙被眼前的情景驚呆了,無數(shù)各式各樣的奶酪堆積如山,閃著誘人的光亮。四個小家伙呆了半晌,然后瘋了般地沖進(jìn)奶酪堆,開始狂歡。
    從那以后,這四個家伙,小老鼠和小矮人,每天早上穿上他們的跑步裝備后便毫不猶豫地直奔奶酪C站。不久,他們都建立了熟悉的路線,并形成了各自的生活習(xí)慣。
    嗅嗅和匆匆仍舊每天都起得很早,然后沿著相同的路線跑進(jìn)迷宮中。當(dāng)老鼠們到達(dá)目的地后,他們脫下自己的跑鞋,有條不紊地將兩只鞋系在一起,掛在脖子上——以便需要有時(shí)候能夠很快穿上。然后,他們才開始盡情享用奶酪。
    在剛開始的一段時(shí)間里,哼哼和唧唧也是如此行事,每天早晨趕到奶酪C站,按部就班的把鞋子掛在脖子上,享用在那里等著他們的美味佳肴。
    然而,不久以后,小矮人們改變了他們的常規(guī)。
    哼哼和唧唧每天起得比老鼠們晚一些,懶懶地穿好運(yùn)動服,然后信步走到奶酪C站。不管怎樣,反正已經(jīng)找到了奶酪。
    他們從沒想過,奶酪是從哪里來的,是誰把它們放在那里的。他們只是理所當(dāng)然地認(rèn)為,奶酪總是會在那里的。
    While Sniff and Scurry had quickly moved on, Hem and Haw continued to hem and haw.
    They ranted and raved at the injustice of it all. Haw started to get depressed. What would happen if the Cheese wasn't there tomorrow? He had made future plans based on this Cheese.
    The little people couldn't believe it. How could this have happened? No one had warned them. It wasn't right. It was not the way things were supposed to be.
    Hem and Haw went home that night hungry and discouraged. But before they left, Haw wrote on the wall:
    The More Important Your Cheese Is To You The More You Want To Hold Onto It.
    The next day Hem and Haw left their homes, and returned to Cheese Station C again, where they still expected, somehow, to find their Cheese.
    The situation hadn't changed—the Cheese was no longer there. The little people didn't know what to do. Hem and Haw just stood there, immobilized like two statues.
    Haw shut his eyes as tight as he could and put his hands over his ears. He just wanted toblock everything out. He didn't want to know the Cheese supply had gradually been getting smaller. He believed it had been moved all of a sudden.
    Hem analyzed the situation over and over and eventually his complicated brain with its huge belief system took hold. "Why did they do this to me?" he demanded. "What's really going on here?"
    Finally, Haw opened his eyes, looked around and said, "By the way, where are Sniff and Scurry? Do you think they know something we don't?"
    Hem scoffed, "What would they know?"
    Hem continued, "They're just simple mice. They just respond to what happens. We're little people. We're smarter. We should be able to figure this out."
    "I know we re smarter," Haw said, "but we don't seem to be acting smarter at the moment. Things are changing around here, Hem. Maybe we need to change and do things differently."
    "Why should we change?" Hem asked. "We're little people. We're special. This sort of thing should not happen to us. Or if it does, we should at least get some benefits."
    "Why should we get benefits?" Haw asked.
    "Because we're entitled," Hem claimed.
    "Entitled to what?" Haw wanted to know.
    "We're entitled to our Cheese."
    "Why?" Haw asked.
    Because we didn't cause this problem," Hem said. "Somebody else did this and we should get something out of it."
    Haw suggested, "Maybe we should stop analyzing the situation so much and just get going and find some New Cheese."
    "Oh no," Hem argued. "I'm going to get to the bottom of this."
    While Hem and Haw were still trying to decide what to do, Sniff and Scurry were already well on their way. They went farther into the Maze, up and down corridors, looking for cheese in every Cheese Station they could find.
    They didn't think of anything else but finding New Cheese.
    They didn't find any for some time -- until they finally went into an area of the Maze which they had never been before: Cheese Station N.
    They squeaked with delight. They found what they had been looking for: a great supply of New Cheese.
    They could hardly believe their eyes. It was the biggest store of cheese the mice had ever seen.
    In the meantime, Hem and Haw were still back in Cheese Station C evaluating their situation. They were now suffering from the effects of having no Cheese. They were becoming frustrated and angry and were blaming each other for the situation they were in.
    當(dāng)嗅嗅和匆匆已經(jīng)在迅速行動的時(shí)候,哼哼和唧唧還在那里不停地哼哼唧唧、猶豫不決。他們情緒激動地大聲叫罵這世界的不公平,用盡一切惡毒的語言去詛咒那個搬走了他們的奶酪的黑心賊。然后唧唧開始變得消沉起來,沒有了奶酪,明天會是怎樣?他對未來的計(jì)劃可是完完全全都建立在這些奶酪的基礎(chǔ)上面的啊!這兩個小矮人就是不能接受這一切。這一切怎么可能發(fā)生呢?沒有任何人警告過他們,這是不對的,事情應(yīng)該是這個樣子的,他們始終無法相信眼前的事實(shí)。那天晚上,哼哼和唧唧饑腸轆轆、沮喪地回到家里。在離開之前,唧唧在墻上寫下了一句話:
    奶酪對你越重要,你就越想抓住它。
    第二天,輾轉(zhuǎn)難眠了一晚上的哼哼和唧唧早早地離開家又回到奶酪C站,不管怎樣,他們抱著一線希望,他們不斷地欺騙自己,假定昨天走錯了地方,他們?nèi)匀幌M一厮麄兊哪汤?。奶酪站的位置沒有變化,然而奶酪的的確確早已不復(fù)存在。兩個小矮人頓時(shí)手足無措,不知道該怎么辦。哼哼和唧唧只是站在那里,一動不動,就像兩座毫無生氣的雕像。唧唧緊閉上眼睛,用手捂住自己的耳朵,他只想把一切都堵在外面。他不愿相信奶酪是逐漸變得越來越少的,他寧愿相信奶酪是突然之間被全部拿走的。哼哼則把現(xiàn)在的情況分析了又分析,他用他那復(fù)雜的大腦把他所有的信條都翻了個遍?!八麄?yōu)槭裁匆@樣做?”他終究沒能找到答案,“這里究竟發(fā)生了什么事情?”終于,唧唧睜開了眼睛,朝周圍看了看說:“順便問一下,嗅嗅和匆匆現(xiàn)在在那里?你是否覺得他們知道某些我們還不知道的事情?”
    “那兩個弱智,他們能夠知道些什么?”哼哼的語氣中充滿了不屑。他繼續(xù)說:“他們只是頭腦簡單的老鼠,他們只會對發(fā)生的事情做出簡單的反應(yīng)。而我們是機(jī)靈聰明的小矮人,我們比老鼠有頭腦。我們應(yīng)該能夠推測出這里的情況?!薄拔抑牢覀兏斆鳎边筮笳f,“但是,我們現(xiàn)在的行為好像并不怎么聰明。我們周圍的情況已經(jīng)發(fā)生了變化,哼哼,也許我們需要做出一些改變,去做點(diǎn)什么不同的事情?!?BR>    “我們?yōu)槭裁匆淖?”哼哼問道,“我們是小矮人,我們是不一樣的。這樣的事情不應(yīng)該發(fā)生在我們的身上。即使出現(xiàn)了這樣的情況,我們至少也應(yīng)該從中得到一些補(bǔ)償?!?BR>    “為什么我們應(yīng)該得到一些補(bǔ)償呢?”唧唧問。
    “因?yàn)槲覀冇羞@樣的權(quán)力?!焙吆咝Q。“有什么樣的權(quán)力?”唧唧不明白。“有擁有我們的奶酪的權(quán)力?!?BR>    “為什么?”唧唧還是不明白。
    “因?yàn)檫@個問題不是我們引起的,”哼哼說,“是某些別有用心的人制造了這個局面,而不是我們,所以我堅(jiān)持認(rèn)為我們總應(yīng)該從中得到些補(bǔ)償?!薄耙苍S我們應(yīng)該停止這種無用的分析?!边筮筇嶙h,“分析問題到此為止。在我們還沒有被鋨死之前,我們應(yīng)該趕緊出發(fā)去找新的奶酪?!薄班蓿?”哼哼反對說,“我就快要找到問題的要源了,要知道,我們曾經(jīng)擁有有過那么多、那么好的奶酪啊!”
    當(dāng)哼哼和唧唧還在爭執(zhí)著試圖決定該怎么辦的時(shí)候,嗅嗅和匆匆忙已經(jīng)在很順利地做他們的事情了。他們進(jìn)入到迷宮的更深處,走過一條又一條走廊,在每一個他們遇到的奶酪里仔細(xì)尋找著奶酪。除了傾盡全力地尋找新的奶酪,他們并不考慮任何別的事情。有好一段時(shí)間,他們找得很辛苦卻一無所獲。直到他們走進(jìn)迷宮中一個他們從未到過的地方:奶酪N站。他們高興得尖叫起來,他們終于發(fā)現(xiàn)了他們一直在尋找的東西:大量新鮮的奶酪。他們簡直不敢相信自己的眼睛,這里他們所見過的的奶酪倉庫。而與此同時(shí),哼哼與唧唧仍然呆在奶酪C站,對他們目前的處境進(jìn)行揣摩。他們正在忍受著失去了奶酪的痛苦,挫折感、饑餓感和由此而來的憤怒緊緊圍繞著他們,折磨著他們,他們甚至為陷入眼前的困境而相互指責(zé)。