中國總理為政府救災反應加分

字號:

中國總理為政府救災反應加分
    Premier Puts A Face On Beijing Response
    2008年05月16日13:29
    Just over two hours after Monday's earthquake, Premier Wen Jiabao boarded a flight to devastated Sichuan province. In the days since, he has traveled from one ruined town to another, comforting survivors, rallying rescuers and showing grief for those lost.
    Mr. Wen's show of concern, which has received blanket coverage in official media, reflects the enormous stakes for the Communist Party leadership. Despite having a monopoly on power, the party is extremely concerned that the public see it as responding effectively to China's worst natural disaster in more than 30 years.
    On the whole, Mr. Wen's tour of the disaster zone, and the state-run media's portrayal of the broader relief effort, appear to have been effective. The tour has solidified his image as a populist hero in the eyes of many Chinese. At least one Chinese blogger has contrasted Mr. Wen's speedy response favorably with that of President Bush after Hurricane Katrina.
    Still, there are signs of popular frustration. Some victims struggling to get aid in rescuing loved ones have complained that the government's response is inadequate. Others have suggested that corruption and official incompetence are to blame for the string of school collapses that killed many children. 'Tragic though the circumstances are, we cannot afford not to raise uneasy questions about the structural quality of school buildings,' said an editorial Wednesday in China Daily, the state-run English-language newspaper.
    Mr. Wen, 65 years old, has long played the role of friendly grandfather to President Hu Jintao's stern father since the two men took power more than five years ago. Mr. Hu outranks Mr. Wen but has been far less visible in the quake's aftermath. In cultivating his man-of-the-people image, Mr. Wen has in recent years traveled with miners 12 miles into an inner-Mongolian coal mine and urged citizens to use the Internet to suggest changes to government policies. He famously holds his own umbrella and has allowed his hair to gray at the temples, breaking with the thoroughly dyed hairdos of most Chinese leaders.
    In Sichuan, at impromptu news conferences and photo opportunities reminiscent of former New York City Mayor Rudolph Giuliani after the Sept. 11, 2001, attacks on the U.S., Mr. Wen has been portrayed as a strong leader in touch with the needs of common people.
    The state-media reporters traveling with Mr. Wen have made much of his selflessness. Visiting a collapsed school on Tuesday morning, Mr. Wen fell and cut his arm while atop the rubble trying to organize the rescue of 300 students, according to one newspaper report. Although he was bleeding, he reportedly refused medical help.
    Squatting on the rubble in gray New Balance sneakers, Xinhua reported, he told the children buried inside, 'I am Grandpa Wen Jiabao. Children, you have to hold on, and you will be saved!'
    The state-run media's coverage this week has been far more extensive than in past disasters. And the government has won tentative praise from journalists and others for its openness to coverage.
    But the government has also tak en measures to ensure a flattering portrayal. Access to Mr. Wen's plane and many of his encounters with survivors has been limited to Xinhua and China Central Television. On Wednesday, propaganda officials told Chinese journalists to do more to 'uphold unity and encourage stability' while 'giving precedence to positive propaganda.'
    In an editorial published Wednesday in the popular Guangzhou newspaper Southern Metropolis Daily, investigative journalist Qian Gang, who wrote a book on China's big Tangshan earthquake in 1976, called for less show and more action.
    'Big words and empty speeches, gaudy, showy and useless old habits, documents that parade their achievements to those on top, posing and dramatizing for the camera lens . . . . At this moment, let this all pass away!' he wrote. 'Science and expertise is what our brothers and sisters in need hope for most.'
    周
    一在四川強烈地震發(fā)生后僅僅兩個小時,中國總理溫家寶就乘專機趕赴地震災區(qū)。在接下來的幾天里,他視察了一個又一個在地震中被毀的城鎮(zhèn)和鄉(xiāng)村,安撫幸存者、組織救援隊、哀悼死難者。
    溫家寶對災情的重視程度表明,此次震災是中國共產黨領導層面臨的一次重大考驗。雖然中國共產黨壟斷了這個國家的執(zhí)政權,但它非常希望看到,公眾認為政府對這場中國30多年來最嚴重的自然災害作出了有力應對。
    總的來說,溫家寶深入災區(qū),以及國有媒體對各地救災工作的報導看來取得了積極效果。溫家寶此行鞏固了他在許多中國人眼中的親民總理形像。至少有一位中國博客作者將溫家寶在災后的迅速反應與卡特里娜颶風(Hurricane Katrina)襲擊美國時布什總統(tǒng)的反應作了對比。
    不過,有跡象顯示民間仍普遍存在不滿情緒。有些極力尋求救援未果的災民抱怨政府的救災行動顧此失彼。還有人認為是官員的腐敗和失職導致許多孩子被倒塌的校舍砸死。周三,國有英文報紙《中國日報》(China Daily)的社論寫到,盡管震區(qū)大環(huán)境仍非常慘烈,但我們仍不得不在此時提出一個令人不安的問題,那就是校舍的建筑質量是否過關。
    自從中國國家主席胡錦濤和總理溫家寶五年多前執(zhí)政以來,胡錦濤每每以嚴父形像示人,而65歲的溫家寶則更像一位慈祥長者。雖然胡錦濤的職位比溫家寶高,但他在災后救援活動中的出現頻率要低得多。近年來溫家寶一直在樹立自己“平民總理”的形像,他曾在內蒙古煤礦乘礦井車沿巷道行進12公里下到井下綜采工作面,也曾呼吁民眾通過互聯網向政府建言獻策。溫家寶在雨中考察工作時堅持自己撐傘被傳為美談,他任由兩鬢飛霜,沒有像中國大多數領導人那樣將頭發(fā)染黑。
    在四川地震災區(qū)的現場講話以及媒體鏡頭中,溫家寶的形像是一位心系普通百姓的強有力領導人,這不禁讓人回憶起美國911恐怖襲擊后時任紐約市市長的朱利安尼(Giuliani)。
    與溫家寶同行的官方媒體記者突出描繪了他的無私。據某報報導,周二早間,溫家寶在一所垮塌的學校組織營救300名被埋學生時不慎摔倒在瓦礫上,手臂受傷出血,但他幾次拒絕治療,堅持讓醫(yī)生先救別人。
    另一個畫面是,穿著一雙灰色New Balance運動鞋的溫家寶蹲在廢墟上,大聲安慰被壓學生:“我是溫家寶爺爺,孩子們一定要挺住,一定會得救!”
    和以往歷次災害比起來,中國官方媒體本周對地震的報導要密集得多。政府此次對媒體報導所持的開放態(tài)度一時間贏得了新聞界和其他人士的稱贊。
    不過,中國政府也采取了一些措施,以確保對抗震救災行動的正面報導。能進入溫家寶的專機、報導他探望幸存者的只能是新華社和中央電視臺(CCTV)記者。周三,中國宣傳部門的官員要求中國記者要堅持團結穩(wěn)定鼓勁、以正面宣傳為主。
    在《南方都市報》周三發(fā)表的社論中,《唐山大地震》一書的作者錢鋼呼吁現在要少“秀”多做。
    他寫道:“.....至于有的傳媒,震中信息尚且朦朧難辨,就已經主題先行,搞策劃,玩深沉,就更不合時宜。.....在傳媒的實時轉播下,萬不可用戰(zhàn)士的生命去制造場面,去作秀。.....一切高談闊論,此時都蒼白無力。行動!此時最需要的是行動?!?BR>