形影不離英語怎么說

字號:

形影不離英語怎么說
    都說戀愛中的人是傻子,眼里除了對方再也看不到別人,心里除了愛情再也裝不下其他事情。我們常形容戀人們愛到“暈頭轉向”,“形影不離”,“目中無人”,今天我們就來學學這些說法的英文表達。
    1. two peas in a pod
    至于男女們熱戀時“目中無人”或“形影不離”,也可以說:
    They are two peas in a pod.
    他們像豆莢里的兩粒豆子——即形影不離。
    2. to fall head over heels in love
    Head over heels 本身是指“顛倒,完全地”,用在愛情上真是再合適不過了。
    To fall head over heels in love這個片語常指很快落入情海:
    He fell head over heels in love with her.
    (= He fell for her head over heels = He is head over-heels in love with her.)
    他與她沉溺情海,愛得暈頭轉向。
    3. to love (someone) from head to toe
    如果你從頭到腳的愛一個人,那就表示“你愛她/他的一切”:
    He loves her from head to toe.
    他從頭到腳地愛她。