Booking Note 訂艙單/托運(yùn)單
Declaration Form for Export Cargo 出口報關(guān)單
Shipping Order 裝貨單
Invoice 發(fā)票
Packing List 裝箱單
Loading List 裝貨清單
Mate’s Receipt 收貨單/大副收據(jù)
Dock Receipt 場站收據(jù)
Bill of Lading 提單
Manifest 艙單
Original B/L 正本提單
Packing List 裝箱單
Weight Memo 重量單/磅碼單
Invoice 發(fā)票
Contract 合同
Declaration Form for Import cargo 進(jìn)口報關(guān)單
Inspection Certificate (進(jìn)出口)商檢證明
Import Licence 進(jìn)口許可證
Certificate of Origin 原產(chǎn)地證明
Equipment Interchange Receipt 設(shè)備交接單
certificate of insurance (保險憑證)
the insuranced/assured (被保險人)
amounting to/amount insured (保險金額)
date of departure/date of commencement (始運(yùn)日期)
the Marine Underwriters Associations (海洋貨運(yùn)保險協(xié)會)
Total Number of Packages (總件數(shù))
Date of vanning (裝箱日期)
Reason for Breaking seal (開封原因)
Received by CY/CFS (堆場/貨運(yùn)站簽收)
Received by Drayman (駕駛員簽收)
Taint of Odour Risk (串味險)
Hook Damage Risk (鉤損險)
S.R.C.C.(strikes, riots, civil commotions) (罷工、*、民變險)
War Risk (戰(zhàn)爭險)
On Deck Risk (艙面險)
EQUIPMENT INTERCHANGE RECEIPT (集裝箱發(fā)放/設(shè)備交接單)
CONTAINER USER/HAULIER (用箱人/運(yùn)箱人)
PLACE OF DELIVERY (提箱地點(diǎn))
VESSEL/VOYAGE NO. (船名/航次)
CNTR. OPTR. (營運(yùn)人)
KEEP DRY (保持干燥)
DO NOT STOW ON DECK (禁放甲板上)
INFLAMMABLE (易燃物品)
LIFT HERE (在此起吊)
HANDLE WITH CARE (謹(jǐn)慎搬運(yùn))
insurance policy (保險單)
claim payable at (賠款償付地點(diǎn))
the undersigned或the underwriter (保險公司)
conditions (承保險別)
survey report (檢驗(yàn)報告)
Stale B/L (過期提單)
Advanced B/L (預(yù)借提單)
Switch B/L (交換提單)
Groupage B/L (成組提單)
Separate B/L (分提單)
Drum ( 桶 )
Bundle ( 捆 )
Pallet ( 托盤 )
Bale ( 大包 )
Container ( 集裝箱 )
Container Load Plan (集裝箱裝箱單)
Ocean Vessel Voy. No. (船名 航次)
Container No. (箱號)
Type of Container (集裝箱規(guī)格)
Reefer Temp. Required (冷藏溫度)
THIS SIDE UP (此端朝上)
FRAGILE (易碎物品)
STOW AWAY FROM HEAT (請勿近熱)
USE NO HOOKS (禁用鉤子)
PERISHABLE (容易變質(zhì))
FREE TIME PERIOD (免費(fèi)期限)
GP CONTAINER (普通集裝箱)
RF CONTAINER (冷藏集裝箱)
DAMAGE & CODE (損壞記錄及代號)
INSPECTION AT THE TIME OF INTERCHAGE (進(jìn)場檢查記錄)
Bag ( 袋 )
Sack ( 麻袋 )
Carton ( 紙箱 )
Case ( 木箱 )
Crate ( 柳條箱 )
CARGO RECEIPT (承運(yùn)貨物收據(jù))
Freight Payable at (運(yùn)費(fèi)交付地點(diǎn))
MANIFEST (艙單)
EXPORT FREIGHT MANIFEST (出口載貨運(yùn)費(fèi)清單)
Scale Tons (運(yùn)費(fèi)噸)
FPA (free from particular average) (平安險)
WA/WPA (with average/with particular average) (水漬險)
all risks (一切險)
TPND(theft, pilferage & non-delivery) (偷竊提貨不著險)
Fresh and/or Rain Water Damage Risk (淡水雨淋險)
Master Air Waybill (航空主運(yùn)單)
House Air Waybill (航空分運(yùn)單)
Amount of Insurance (保險金額)
Chargeable Weight (收費(fèi)重量)
No. of Pieces RCP (收到件數(shù))
Received for Shipment B/L (備運(yùn)提單)
Transshipment B/L (轉(zhuǎn)船提單)
Combined Transport B/L (聯(lián)合運(yùn)輸提單)
Charter Party B/L (租船提單)
Anti-dated B/L (倒簽提單)
Declaration Form for Export Cargo 出口報關(guān)單
Shipping Order 裝貨單
Invoice 發(fā)票
Packing List 裝箱單
Loading List 裝貨清單
Mate’s Receipt 收貨單/大副收據(jù)
Dock Receipt 場站收據(jù)
Bill of Lading 提單
Manifest 艙單
Original B/L 正本提單
Packing List 裝箱單
Weight Memo 重量單/磅碼單
Invoice 發(fā)票
Contract 合同
Declaration Form for Import cargo 進(jìn)口報關(guān)單
Inspection Certificate (進(jìn)出口)商檢證明
Import Licence 進(jìn)口許可證
Certificate of Origin 原產(chǎn)地證明
Equipment Interchange Receipt 設(shè)備交接單
certificate of insurance (保險憑證)
the insuranced/assured (被保險人)
amounting to/amount insured (保險金額)
date of departure/date of commencement (始運(yùn)日期)
the Marine Underwriters Associations (海洋貨運(yùn)保險協(xié)會)
Total Number of Packages (總件數(shù))
Date of vanning (裝箱日期)
Reason for Breaking seal (開封原因)
Received by CY/CFS (堆場/貨運(yùn)站簽收)
Received by Drayman (駕駛員簽收)
Taint of Odour Risk (串味險)
Hook Damage Risk (鉤損險)
S.R.C.C.(strikes, riots, civil commotions) (罷工、*、民變險)
War Risk (戰(zhàn)爭險)
On Deck Risk (艙面險)
EQUIPMENT INTERCHANGE RECEIPT (集裝箱發(fā)放/設(shè)備交接單)
CONTAINER USER/HAULIER (用箱人/運(yùn)箱人)
PLACE OF DELIVERY (提箱地點(diǎn))
VESSEL/VOYAGE NO. (船名/航次)
CNTR. OPTR. (營運(yùn)人)
KEEP DRY (保持干燥)
DO NOT STOW ON DECK (禁放甲板上)
INFLAMMABLE (易燃物品)
LIFT HERE (在此起吊)
HANDLE WITH CARE (謹(jǐn)慎搬運(yùn))
insurance policy (保險單)
claim payable at (賠款償付地點(diǎn))
the undersigned或the underwriter (保險公司)
conditions (承保險別)
survey report (檢驗(yàn)報告)
Stale B/L (過期提單)
Advanced B/L (預(yù)借提單)
Switch B/L (交換提單)
Groupage B/L (成組提單)
Separate B/L (分提單)
Drum ( 桶 )
Bundle ( 捆 )
Pallet ( 托盤 )
Bale ( 大包 )
Container ( 集裝箱 )
Container Load Plan (集裝箱裝箱單)
Ocean Vessel Voy. No. (船名 航次)
Container No. (箱號)
Type of Container (集裝箱規(guī)格)
Reefer Temp. Required (冷藏溫度)
THIS SIDE UP (此端朝上)
FRAGILE (易碎物品)
STOW AWAY FROM HEAT (請勿近熱)
USE NO HOOKS (禁用鉤子)
PERISHABLE (容易變質(zhì))
FREE TIME PERIOD (免費(fèi)期限)
GP CONTAINER (普通集裝箱)
RF CONTAINER (冷藏集裝箱)
DAMAGE & CODE (損壞記錄及代號)
INSPECTION AT THE TIME OF INTERCHAGE (進(jìn)場檢查記錄)
Bag ( 袋 )
Sack ( 麻袋 )
Carton ( 紙箱 )
Case ( 木箱 )
Crate ( 柳條箱 )
CARGO RECEIPT (承運(yùn)貨物收據(jù))
Freight Payable at (運(yùn)費(fèi)交付地點(diǎn))
MANIFEST (艙單)
EXPORT FREIGHT MANIFEST (出口載貨運(yùn)費(fèi)清單)
Scale Tons (運(yùn)費(fèi)噸)
FPA (free from particular average) (平安險)
WA/WPA (with average/with particular average) (水漬險)
all risks (一切險)
TPND(theft, pilferage & non-delivery) (偷竊提貨不著險)
Fresh and/or Rain Water Damage Risk (淡水雨淋險)
Master Air Waybill (航空主運(yùn)單)
House Air Waybill (航空分運(yùn)單)
Amount of Insurance (保險金額)
Chargeable Weight (收費(fèi)重量)
No. of Pieces RCP (收到件數(shù))
Received for Shipment B/L (備運(yùn)提單)
Transshipment B/L (轉(zhuǎn)船提單)
Combined Transport B/L (聯(lián)合運(yùn)輸提單)
Charter Party B/L (租船提單)
Anti-dated B/L (倒簽提單)