Gossip Girl 是一部受人喜歡的美劇,里面有很多的經(jīng)典句型可供我們。恒星為大家總結(jié)一些表達(dá),快來看看吧!
1. Oh, I Know! He swept me off my feet!
哦,我知道!他讓我神魂顛倒。
Sweep someone off his/her feet 是一個(gè)習(xí)語,意思是說一個(gè)人魅力非凡,讓人傾倒。
例句:Mary is madly in love with Bill. He swept her off her feet.
還有一個(gè)和腳有關(guān)的“熱戀”短語是:Fall head over heels 熱戀中的男女沉溺愛海,愛得死去活來,全然不顧其他。
2. My husband just pulled up.
我老公回家啦!
這是Duchess 和Nate在房間里鬼混的時(shí)候看到樓下Duke從車?yán)锍鰜淼臅r(shí)候說的。Pull up是“停車”的意思。我們平時(shí)所說的“靠邊?!笔恰皃ull over”,通常都是讓別人pull over,有時(shí)候在敘述中,也可以說某人puller over。
3. I only hooked up with him a week ago.
我一周前才和他勾搭上的。
Hook up with someone是說和某人勾搭上并進(jìn)而發(fā)生性關(guān)系,“一夜情”除了常用的one night stand外也可以叫做one night hook-up。
4. Easy pickings
Picking 這里指錢,所以這個(gè)表達(dá)的意思就是“容易賺的錢或利潤(rùn)”。
1. Oh, I Know! He swept me off my feet!
哦,我知道!他讓我神魂顛倒。
Sweep someone off his/her feet 是一個(gè)習(xí)語,意思是說一個(gè)人魅力非凡,讓人傾倒。
例句:Mary is madly in love with Bill. He swept her off her feet.
還有一個(gè)和腳有關(guān)的“熱戀”短語是:Fall head over heels 熱戀中的男女沉溺愛海,愛得死去活來,全然不顧其他。
2. My husband just pulled up.
我老公回家啦!
這是Duchess 和Nate在房間里鬼混的時(shí)候看到樓下Duke從車?yán)锍鰜淼臅r(shí)候說的。Pull up是“停車”的意思。我們平時(shí)所說的“靠邊?!笔恰皃ull over”,通常都是讓別人pull over,有時(shí)候在敘述中,也可以說某人puller over。
3. I only hooked up with him a week ago.
我一周前才和他勾搭上的。
Hook up with someone是說和某人勾搭上并進(jìn)而發(fā)生性關(guān)系,“一夜情”除了常用的one night stand外也可以叫做one night hook-up。
4. Easy pickings
Picking 這里指錢,所以這個(gè)表達(dá)的意思就是“容易賺的錢或利潤(rùn)”。

