Gossip Girl 是一部受人喜歡的美劇,里面有很多的經(jīng)典句型可供我們。恒星為大家總結(jié)一些表達(dá),快來(lái)看看吧!
1. a fling
這在中可以指“及時(shí)行樂(lè),一時(shí)放縱”。
2. low maintenance 很好哄的/很容易滿(mǎn)足的女孩。
這樣的女孩多數(shù)都是很單純,很實(shí)在,不用男友/老公花很多時(shí)間和精力去照料,但是女孩們可是要注意了,有些男人反而覺(jué)得這樣的女孩“cheap”,可能是因?yàn)樗麄兲焐矚g受虐、喜歡被high maintenance 的女人擺布。Low maintenance本來(lái)是用來(lái)形容汽車(chē)、機(jī)器很好維修保養(yǎng)的,現(xiàn)在也用來(lái)比喻一份關(guān)系中的女方。High maintenance 是和low maintenance 相對(duì)的,就是說(shuō)一個(gè)女生很難搞,要求很多,要男人花很多錢(qián)很多精力去哄她、照顧她。這都是一個(gè)愿打、一個(gè)愿挨的事,對(duì)于那些覺(jué)得那些好女孩cheap的男人來(lái)說(shuō),讓high maintenance的女人整治他們一下實(shí)在很應(yīng)該。
3. …which is why I need you to keep you chin up and trust that your mother’s got this handled.
這就是為什么我要你不要?dú)怵H,要相信你媽我會(huì)搞定的/有辦法的。
(Keep your) chin up在中,是讓對(duì)方“不要灰心氣餒,要振作,要有信心”的意思。Chin是你的下巴,抬高下巴,昂首挺胸就是自信和勇氣的表現(xiàn)。
不過(guò)如果是攝影師叫你chin up,那是他/她覺(jué)得你頭太低了,抬高點(diǎn)會(huì)精神點(diǎn)。而作為名詞的chin-up,在美語(yǔ)中相當(dāng)于pull-up,引起向上。不過(guò),現(xiàn)在大家好像對(duì)俯臥撐(push-up)更感興趣,而Jack Black的超級(jí)搞笑的喜劇片里,他的樂(lè)隊(duì)成員訓(xùn)練他做cock push-up,卻不是隨隨便便誰(shuí)都能做到。
還有一個(gè)習(xí)語(yǔ)叫 take it on the chin,是說(shuō)一個(gè)人“對(duì)于打擊能夠泰然處之,不怨天尤人”。比如:1) The bad news was a real shock, and John took it on the chin. 這個(gè)壞消息實(shí)在讓人震撼,但是約翰確實(shí)泰然處之。
2) The worst luck comes my way, and I always end up taking it on the chin. 我總是對(duì)壞運(yùn)氣坦然接受。
1. a fling
這在中可以指“及時(shí)行樂(lè),一時(shí)放縱”。
2. low maintenance 很好哄的/很容易滿(mǎn)足的女孩。
這樣的女孩多數(shù)都是很單純,很實(shí)在,不用男友/老公花很多時(shí)間和精力去照料,但是女孩們可是要注意了,有些男人反而覺(jué)得這樣的女孩“cheap”,可能是因?yàn)樗麄兲焐矚g受虐、喜歡被high maintenance 的女人擺布。Low maintenance本來(lái)是用來(lái)形容汽車(chē)、機(jī)器很好維修保養(yǎng)的,現(xiàn)在也用來(lái)比喻一份關(guān)系中的女方。High maintenance 是和low maintenance 相對(duì)的,就是說(shuō)一個(gè)女生很難搞,要求很多,要男人花很多錢(qián)很多精力去哄她、照顧她。這都是一個(gè)愿打、一個(gè)愿挨的事,對(duì)于那些覺(jué)得那些好女孩cheap的男人來(lái)說(shuō),讓high maintenance的女人整治他們一下實(shí)在很應(yīng)該。
3. …which is why I need you to keep you chin up and trust that your mother’s got this handled.
這就是為什么我要你不要?dú)怵H,要相信你媽我會(huì)搞定的/有辦法的。
(Keep your) chin up在中,是讓對(duì)方“不要灰心氣餒,要振作,要有信心”的意思。Chin是你的下巴,抬高下巴,昂首挺胸就是自信和勇氣的表現(xiàn)。
不過(guò)如果是攝影師叫你chin up,那是他/她覺(jué)得你頭太低了,抬高點(diǎn)會(huì)精神點(diǎn)。而作為名詞的chin-up,在美語(yǔ)中相當(dāng)于pull-up,引起向上。不過(guò),現(xiàn)在大家好像對(duì)俯臥撐(push-up)更感興趣,而Jack Black的超級(jí)搞笑的喜劇片里,他的樂(lè)隊(duì)成員訓(xùn)練他做cock push-up,卻不是隨隨便便誰(shuí)都能做到。
還有一個(gè)習(xí)語(yǔ)叫 take it on the chin,是說(shuō)一個(gè)人“對(duì)于打擊能夠泰然處之,不怨天尤人”。比如:1) The bad news was a real shock, and John took it on the chin. 這個(gè)壞消息實(shí)在讓人震撼,但是約翰確實(shí)泰然處之。
2) The worst luck comes my way, and I always end up taking it on the chin. 我總是對(duì)壞運(yùn)氣坦然接受。