11. Shoot! 說吧! 有*快放!
A: I've got a question for you。
A: 我想請問你一個問題。
B: Shoot!
B: 說吧!
“Shoot!”除了當(dāng)“說吧!”外, 很多女孩子也用它來代替 “Shit!”, 因為覺得后者聽起來不雅。
【啊!女孩子也說,嘻嘻.cty2k】
12. Give it a shot! 試試看!
A: It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough, though。
A: 要是我可以贏了這項比賽的話會有多好。但我不認(rèn)為自己夠好。
B: Give it a shot! You'll never know。
B: 試試看??! 沒試怎么會知道!
“cool“ 是“很棒”的意思。 “You'll never know.“ 是“你不知道(會怎么樣”的意思。
13. Got you! (騙、嚇..。)到你了吧!
A: My sister just now called and said she's moving in with us。
A: 我姐姐剛剛打電話來, 說她要搬進(jìn)來跟我們一塊兒住。
B: What?
B: 什么!
A: Got you!
A: 上當(dāng)了吧!
“Get you“ 是“(騙、嚇、捉弄..。)到你了吧!”的意思。油畫班上有一個同學(xué)有一次想捉弄我。趁我正要把畫具收到柜子里時忽然把柜子的門關(guān)起來, 想趁機把我的手夾住。 結(jié)果我閃得快, 使他的惡計失敗。我便哈哈的對他說:“Haha.. You didn't get me.”。
14. no-brainer 不必花腦筋的事物
A: How do you use this program? It looks quite complicated。
A: 你怎么樣用這個軟件呢? 看起來蠻復(fù)雜的。
B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you。
B: 不會! 外表有時是會騙人的。這個東西其實很容易(不必花腦筋的)。我玩給你看!
“Looks can be deceiving.”是“外表有時是會騙人的”的意思。也許你的競爭對方把自己抬高, 表現(xiàn)出很厲害的樣子, 你的朋友就可以說“Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger.”來安慰你。
【哈哈!paper tiger可是我們偉大領(lǐng)袖毛主席的專利啊!cty2k】
A: I've got a question for you。
A: 我想請問你一個問題。
B: Shoot!
B: 說吧!
“Shoot!”除了當(dāng)“說吧!”外, 很多女孩子也用它來代替 “Shit!”, 因為覺得后者聽起來不雅。
【啊!女孩子也說,嘻嘻.cty2k】
12. Give it a shot! 試試看!
A: It would be so cool if I can win this contest. I don't think I'm good enough, though。
A: 要是我可以贏了這項比賽的話會有多好。但我不認(rèn)為自己夠好。
B: Give it a shot! You'll never know。
B: 試試看??! 沒試怎么會知道!
“cool“ 是“很棒”的意思。 “You'll never know.“ 是“你不知道(會怎么樣”的意思。
13. Got you! (騙、嚇..。)到你了吧!
A: My sister just now called and said she's moving in with us。
A: 我姐姐剛剛打電話來, 說她要搬進(jìn)來跟我們一塊兒住。
B: What?
B: 什么!
A: Got you!
A: 上當(dāng)了吧!
“Get you“ 是“(騙、嚇、捉弄..。)到你了吧!”的意思。油畫班上有一個同學(xué)有一次想捉弄我。趁我正要把畫具收到柜子里時忽然把柜子的門關(guān)起來, 想趁機把我的手夾住。 結(jié)果我閃得快, 使他的惡計失敗。我便哈哈的對他說:“Haha.. You didn't get me.”。
14. no-brainer 不必花腦筋的事物
A: How do you use this program? It looks quite complicated。
A: 你怎么樣用這個軟件呢? 看起來蠻復(fù)雜的。
B: No. Looks can be deceiving. This thing is actually a no-brainer. Let me show you。
B: 不會! 外表有時是會騙人的。這個東西其實很容易(不必花腦筋的)。我玩給你看!
“Looks can be deceiving.”是“外表有時是會騙人的”的意思。也許你的競爭對方把自己抬高, 表現(xiàn)出很厲害的樣子, 你的朋友就可以說“Looks can be deceiving. He may be just a paper tiger.”來安慰你。
【哈哈!paper tiger可是我們偉大領(lǐng)袖毛主席的專利啊!cty2k】