von hinten 還是 von hinter ?

字號:

von 是介詞,支配第三格,表示“從、、、(地方來)”的意思。
    如:
    einem Zwerg von einem Baum brechen
    von后面還常接副詞,組成非常靈活的用法,這時它的用法就復(fù)雜了。但von后面極少接形容詞。讓
    我們看下面的例子:
    表示方位:
    von dort 從那
    etw. von weitem betrachten 從遠處
    etw. von ferne betrachten 從遠處
    von oben 從上面
    von hinten 從下面
    von rechts 從右面
    von links 從左面
    von hier bis dort 從這到那
    Von weit her war man herbeigeeilt. 人們從遠處趕來。
    von hier ab muss gestrichen werden 從這開始、、、
    von hier an muss gestrichen werden 從這開始、、、
    von diese Stelle an 從這開始、、、
    von zehn Mark an 從十馬克開始
    Sie ist seit einem Jahr von zu Hause weggegangen.
    她離家出走已一年了。
    學(xué)過英文可比較:from behind the door 從門后面
    口語
    Von wo kommst du? 你從哪來?
    Von woher kommst du? 你從哪來?
    Was will er von mir? 他想從我這得到什么?
    表示時間:
    von heute ab 從今天開始
    von heute an 從今天開始
    von morgens bis abends 從早到晚
    von neuem 重新
    von Zeit zu Zeit 偶爾地
    成語:
    von Amts wegen 因公
    Von Wegen! 1-不行!表示拒絕。2-沒那回事兒。
    Von mir aus. 我不反對。
    Von mir aus kann er es tun. 就我而言他可以干這件事。
    Von Haus aus ist er Lehrer. 他原來就是教師。
    通過以上,您可看到,von 后面很難接形容詞,如:von hinter 等。