von 是介詞,支配第三格,表示“從、、、(地方來)”的意思。
如:
einem Zwerg von einem Baum brechen
von后面還常接副詞,組成非常靈活的用法,這時它的用法就復(fù)雜了。但von后面極少接形容詞。讓
我們看下面的例子:
表示方位:
von dort 從那
etw. von weitem betrachten 從遠處
etw. von ferne betrachten 從遠處
von oben 從上面
von hinten 從下面
von rechts 從右面
von links 從左面
von hier bis dort 從這到那
Von weit her war man herbeigeeilt. 人們從遠處趕來。
von hier ab muss gestrichen werden 從這開始、、、
von hier an muss gestrichen werden 從這開始、、、
von diese Stelle an 從這開始、、、
von zehn Mark an 從十馬克開始
Sie ist seit einem Jahr von zu Hause weggegangen.
她離家出走已一年了。
學(xué)過英文可比較:from behind the door 從門后面
口語
Von wo kommst du? 你從哪來?
Von woher kommst du? 你從哪來?
Was will er von mir? 他想從我這得到什么?
表示時間:
von heute ab 從今天開始
von heute an 從今天開始
von morgens bis abends 從早到晚
von neuem 重新
von Zeit zu Zeit 偶爾地
成語:
von Amts wegen 因公
Von Wegen! 1-不行!表示拒絕。2-沒那回事兒。
Von mir aus. 我不反對。
Von mir aus kann er es tun. 就我而言他可以干這件事。
Von Haus aus ist er Lehrer. 他原來就是教師。
通過以上,您可看到,von 后面很難接形容詞,如:von hinter 等。
如:
einem Zwerg von einem Baum brechen
von后面還常接副詞,組成非常靈活的用法,這時它的用法就復(fù)雜了。但von后面極少接形容詞。讓
我們看下面的例子:
表示方位:
von dort 從那
etw. von weitem betrachten 從遠處
etw. von ferne betrachten 從遠處
von oben 從上面
von hinten 從下面
von rechts 從右面
von links 從左面
von hier bis dort 從這到那
Von weit her war man herbeigeeilt. 人們從遠處趕來。
von hier ab muss gestrichen werden 從這開始、、、
von hier an muss gestrichen werden 從這開始、、、
von diese Stelle an 從這開始、、、
von zehn Mark an 從十馬克開始
Sie ist seit einem Jahr von zu Hause weggegangen.
她離家出走已一年了。
學(xué)過英文可比較:from behind the door 從門后面
口語
Von wo kommst du? 你從哪來?
Von woher kommst du? 你從哪來?
Was will er von mir? 他想從我這得到什么?
表示時間:
von heute ab 從今天開始
von heute an 從今天開始
von morgens bis abends 從早到晚
von neuem 重新
von Zeit zu Zeit 偶爾地
成語:
von Amts wegen 因公
Von Wegen! 1-不行!表示拒絕。2-沒那回事兒。
Von mir aus. 我不反對。
Von mir aus kann er es tun. 就我而言他可以干這件事。
Von Haus aus ist er Lehrer. 他原來就是教師。
通過以上,您可看到,von 后面很難接形容詞,如:von hinter 等。

