地道中國話的地道英語翻譯600句六字篇(一)

字號:

6 字篇
    350.我有什么好處? What’s in it for me?
    351.你一點都沒變! You haven’t changed a bit!
    注:這句話除了可表達(dá)對于對方看起來依然年輕感到驚訝,有時也可用來挖苦人,暗示對方一點也沒長進。
    352.我改變主意了。 I changed my mind.
    352. 還是有希望的。 There’s still hope.
    E.g. A: Don’t worry. There’s still hope for you.
    353. 他的話不可信。 Don’t believe a word he says.
    注:本句可以用來警告他人不要輕信某人,或用來諷刺某人的信譽、能力不佳,不足以依靠。
    354.你在哪里買的? Where’d you get it?
    355.真是失望透頂。 What a disappointment.
    注:根據(jù)語氣和場合的不同,這句話可以是嚴(yán)肅的,表示真的感到失望;但也有幸災(zāi)樂禍的情況,表示對聽者的失誤暗自竊喜。另外,也可用“What a bummer!”來表達(dá)失望,但這句話就沒有幸災(zāi)樂禍的味道了。
    356.這下你可糟了! You really did it this time!
    注:在不同狀況下,若對方順利完成某件任務(wù),這句話就可以譯成“這下你成功了!”。
    357.我看他不順眼。 He rubs me the wrong way.
    358.我會找你算帳! You’ll pay for this.
    359. 簡直無法相信! I can’t believe it! (若在前加上“Oh,my God.”,語氣會加重)
    360.眼睛放亮一點! Open your eyes!
    E.g. A: Open your eyes! Can’t you see that he’s cheating on you?
    注:“cheat on someone”在YouTheme美國特別指瞞著配偶、情人,在外拈花惹草、紅杏出墻。
    361.我懂你的意思。 I know what you mean.
    362.只好等著看嘍! Just wait and see.
    Let’s play it by ear.
    363.真的還假的啊? Is that for real? / Really?
    364.照著做就對了。 Just do what it says.
    365.請你放尊重點! Treat it with respect.
    Have respect for someone.
    366.我們來表決吧! Let’s take a vote.
    Let’s put to the vote.
    367.這下沒指望了! It’s hopeless!
    368.我們剛才說到哪? Where were we?
    369.我已經(jīng)麻木了。 I’m numb.
    注:numb,本意指身體的某部分變得僵硬、麻木,如“The icy wind made my fingers numb.”(冷風(fēng)凍僵了我的手指頭),此處指的是心理上的麻木沒感覺。
    370.不要以大欺??! Pick on someone your own size!
    注:不要隨便用這句話喔!因為這句話除了字面的意思,還暗示“你要找就找我好了?!?BR>    371.這該怎么說呢? How should I say this?
    注:這句話可以表示很誠懇地想幫對方了解所談?wù)摰氖?,或表示所談?wù)摰氖赂械胶軣o奈。
    372.別小題大做了。 Don’t blow it out of proportion.
    注:這句事很常用的成語,提醒對方不要對事情反應(yīng)過度。
    373.那要看情形了。 That depends.
    374.我就跟你說吧! See? I told you!
    E.g. A: It’s cold outside. I should have worn my jacket.
    B: See? I told you. It’s a cold day.
    注:這句可以只講“I told you so.”或“I told you that…”。這句話小孩子很常講,并且是用得意洋洋的語氣來說的。