1. Grande déception d'un candidat
Un candidat aux élections va tenir un meeting dans une petite ville de province. Le maire l'accueille aimablement et lui dit, en lui glissant un papier plié en quatre:— Tenez, lisez donc cela, avant de commencer à parler. Persuadé qu'il s'agit d'un message d'encouragement, le candidat déplie le papier: Et il lit:
"Exceptionnellement épargnez-nous les phrases creuses. Il y a un match de foot, à 20 heures, sur TF1, et même vos fervents supporters aimeraient bien être rentrés chez eux, à cette heure-là."
一、候選人大失所望
某候選人即將在外省一小城市發(fā)表競選演說。市長熱情接待他,順手悄悄塞給他一張疊成四折的小紙條,說:
“您拿著,開始演講前您先看一下條子?!?BR> 候選人滿以為是張說恭維話的紙條,便打開念了起來:
“請您開開恩,千萬別向我們講那些空洞的廢話。今晚8點,法國電視一臺要直播足球賽。即使是您最狂熱的支持者,也巴不得這個時候早已回到家中看電視?!?BR>
Un candidat aux élections va tenir un meeting dans une petite ville de province. Le maire l'accueille aimablement et lui dit, en lui glissant un papier plié en quatre:— Tenez, lisez donc cela, avant de commencer à parler. Persuadé qu'il s'agit d'un message d'encouragement, le candidat déplie le papier: Et il lit:
"Exceptionnellement épargnez-nous les phrases creuses. Il y a un match de foot, à 20 heures, sur TF1, et même vos fervents supporters aimeraient bien être rentrés chez eux, à cette heure-là."
一、候選人大失所望
某候選人即將在外省一小城市發(fā)表競選演說。市長熱情接待他,順手悄悄塞給他一張疊成四折的小紙條,說:
“您拿著,開始演講前您先看一下條子?!?BR> 候選人滿以為是張說恭維話的紙條,便打開念了起來:
“請您開開恩,千萬別向我們講那些空洞的廢話。今晚8點,法國電視一臺要直播足球賽。即使是您最狂熱的支持者,也巴不得這個時候早已回到家中看電視?!?BR>