容易誤解的英譯漢11:avenge

字號(hào):

來(lái)聽(tīng)聽(tīng)、看看今天的句子吧!
    I never expected Luke avengedHarlow
    嘿嘿,簡(jiǎn)單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?
    正確答案和解析:
    【關(guān)鍵詞】avenge
    【誤譯】想不到盧克對(duì)哈洛進(jìn)行了報(bào)復(fù).
    【原意】想不到盧克替哈洛報(bào)了仇。
    【說(shuō)明】本例的avenge是及物動(dòng)詞,意為“替……報(bào)仇”,而不是“對(duì)……進(jìn)行報(bào)復(fù)”。
    你答對(duì)了嗎?^_^