商務(wù)英語綜合輔導(dǎo):相貌酷似的人1

字號:

Jo: Hello, this is Real English from BBC Learning English, I’m Jo.
    Sun Chen: 嘿,你好嗎?我是孫晨。
    Jo: In Real English, we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.
    Sun Chen: 你是不是已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了,在英國當(dāng)中充滿了各種各樣的習(xí)慣用語。而且這些習(xí)慣用語就經(jīng)常出現(xiàn)在英國人日常的說話當(dāng)中,所以,牢牢把握住這些個(gè)詞兒對我們說英語可是至關(guān)重要。
    Jo: And today we’re looking at a strange expression – 'to be the spitting image of'. 'To be the spitting image of'.
    Sun Chen: 那這個(gè)詞組又是什么意思呢?
    Jo: It’s a way of saying that somebody looks very similar to someone else.
    Sun Chen: 奧,原來這個(gè)詞組說的就是誰看起來長的像誰。
    Jo: That’s right. We often use the expression 'the spitting image of' to talk about family members who look alike.
    Insert
    A: Look, here’s a picture of my grandson, Jamie.
    B: Wow, he’s the spitting image of Simon, isn’t he?
    Sun Chen: 這位老先生就讓這位女士看她孫子的照片,然后這位女士馬上就看出了他的孫子,長得像他們家族當(dāng)中的另外一個(gè)人。
    Jo: "He’s the spitting image of Simon". The expression ‘the spitting image’ is usually used to describe a younger person, who looks like the older family member.
    Sun Chen: 一個(gè)孩子經(jīng)常都會被人說成是他父母,或者是他哥哥姐姐的 spitting image.
    Jo: Sun Chen, do you look like anyone in your family?
    Sun Chen: No, I don’t look much like my mum or my dad, but I’ve been told that I’m the spitting image of my grandfather when he was young. 我們還是來把今天學(xué)習(xí)的新詞復(fù)習(xí)一下吧。加入收藏
    Jo: Today’s expression is 'to be the spitting image of'.
    Sun Chen: 意思就是說長得像家里的什么人。
    Jo: Join us next time for more Real English, from BBC Learning English.
    Sun Chen: 我們下次節(jié)目再見。
    Jo: Bye.