Refrain (副歌)
Parle-moi de tes guerres
告訴我你那里的戰(zhàn)禍。
Parle-moi de tes droits
告訴我你的權(quán)力是否被剝奪。
Parle-moi de ce père
告訴我這位父親
Qui te bat tant de fois
為何打你如此多?
Parle-moi de tes peurs
告訴我你怕什么?
Parle-moi, je te crois
告訴我,我相信你!
Parle-moi de ton c?ur
告訴我你那火熱的心
Qui se meurt au combat
為何在戰(zhàn)爭中湮沒。
Blotti sans bruit
你默默蜷縮
Le long du couloir
在長廊。
Là où la lumière
日已落。
Se perd et s'égare
夜已墨。
Tu te replies
你慢慢退去,
Perdu dans le noir
消失在夜幕。
Suppliant l'homme
求人不再
Qui te tue du regard
另眼把你戳。
Parle-moi des journées de pluie
告訴我雨天滂沱。
Parle-moi de ce qui fait ta vie
告訴我你如何生活?
Parle-moi des milliers de cris
告訴我聲聲呼喚。
Qui hante ton corps et te meurtrit?
誰向你糾纏?誰給你枷鎖?
Parle-moi petit à petit
一點(diǎn)一點(diǎn)告訴我!
Parle-moi encore quand tout se dit
告訴我何時全盤對我說。
Parle-moi un peu, je t'en prie
請你告訴我。
Parle-moi ! Parle-moi ! Parle-moi !
告訴我 ! 告訴我 ! 告訴我 !
Refrain (副歌)
Parle-moi de tes guerres
告訴我你那里的戰(zhàn)禍。
Parle-moi de tes droits
告訴我你的權(quán)力是否被剝奪。
Parle-moi de ce père
告訴我這位父親
Qui te bat tant de fois
為何打你如此多?
Parle-moi de tes peurs
告訴我你怕什么?
Parle-moi, je te crois
告訴我,我相信你!
Parle-moi de ton c?ur
告訴我你那火熱的心
Qui se meurt au combat
為何在戰(zhàn)爭中湮沒。
Parce qu'aujourd'hui au fond de ta chambre
今天你在家
Tu refais le lit de tes mains qui tremblent
收拾屋子手哆嗦。
Pense que demain quand tu seras grand
期待明天已成人,
Tout peut changer demain peut te surprendre
總想往事已煙過。
Tu ne peux pas rester seul ici
孤身這里你不會,
Ne jamais abandonner ta vie
絕不拋棄好生活。
Tu ne peux pas t'enfermer dans l'oubli
絕不忘卻事蹉跎,
Pour plus que jamais tu ne supplies
永不乞求要生活。
Refrain (副歌)
Parle-moi de tes guerres
告訴我你那里的戰(zhàn)禍。
Parle-moi de tes droits
告訴我你的權(quán)力是否被剝奪。
Parle-moi de ce père
告訴我這位父親
Qui te bat tant de fois
為何打你如此多?
Parle-moi de tes peurs
告訴我你怕什么?
Parle-moi je te crois
告訴我,我相信你!
Parle-moi de ton c?ur
告訴我你那火熱的心
Qui se meurt au combat
為何在戰(zhàn)爭中湮沒。
yeah yeah .......
Refrain (副歌)
Parle-moi de tes guerres
告訴我你那里的戰(zhàn)禍。
Parle-moi de tes droits
告訴我你的權(quán)力是否被剝奪。
Parle-moi de ce père
告訴我這位父親
Qui te bat tant de fois
為何打你如此多?
Parle-moi de tes peurs
告訴我你怕什么?
Parle-moi, je te crois
告訴我,我相信你!
Parle-moi de ton c?ur
告訴我你那火熱的心
Qui se meurt au combat
為何在戰(zhàn)爭中湮沒。
Parle-moi
告訴我!
Refrain (副歌)
Parle-moi de tes guerres
告訴我你那里的戰(zhàn)禍。
Parle-moi de tes droits
告訴我你的權(quán)力是否被剝奪。
Parle-moi de ce père
告訴我這位父親
Qui te bat tant de fois
為何打你如此多?
Parle-moi de tes peurs
告訴我你怕什么?
Parle-moi, je te crois
告訴我,我相信你!
Parle-moi de ton c?ur
告訴我你那火熱的心
Qui se meurt au combat
為何在戰(zhàn)爭中湮沒。
Parle-moi de tes guerres
告訴我你那里的戰(zhàn)禍。
Parle-moi de tes droits
告訴我你的權(quán)力是否被剝奪。
Parle-moi de ce père
告訴我這位父親
Qui te bat tant de fois
為何打你如此多?
Parle-moi de tes peurs
告訴我你怕什么?
Parle-moi, je te crois
告訴我,我相信你!
Parle-moi de ton c?ur
告訴我你那火熱的心
Qui se meurt au combat
為何在戰(zhàn)爭中湮沒。
Blotti sans bruit
你默默蜷縮
Le long du couloir
在長廊。
Là où la lumière
日已落。
Se perd et s'égare
夜已墨。
Tu te replies
你慢慢退去,
Perdu dans le noir
消失在夜幕。
Suppliant l'homme
求人不再
Qui te tue du regard
另眼把你戳。
Parle-moi des journées de pluie
告訴我雨天滂沱。
Parle-moi de ce qui fait ta vie
告訴我你如何生活?
Parle-moi des milliers de cris
告訴我聲聲呼喚。
Qui hante ton corps et te meurtrit?
誰向你糾纏?誰給你枷鎖?
Parle-moi petit à petit
一點(diǎn)一點(diǎn)告訴我!
Parle-moi encore quand tout se dit
告訴我何時全盤對我說。
Parle-moi un peu, je t'en prie
請你告訴我。
Parle-moi ! Parle-moi ! Parle-moi !
告訴我 ! 告訴我 ! 告訴我 !
Refrain (副歌)
Parle-moi de tes guerres
告訴我你那里的戰(zhàn)禍。
Parle-moi de tes droits
告訴我你的權(quán)力是否被剝奪。
Parle-moi de ce père
告訴我這位父親
Qui te bat tant de fois
為何打你如此多?
Parle-moi de tes peurs
告訴我你怕什么?
Parle-moi, je te crois
告訴我,我相信你!
Parle-moi de ton c?ur
告訴我你那火熱的心
Qui se meurt au combat
為何在戰(zhàn)爭中湮沒。
Parce qu'aujourd'hui au fond de ta chambre
今天你在家
Tu refais le lit de tes mains qui tremblent
收拾屋子手哆嗦。
Pense que demain quand tu seras grand
期待明天已成人,
Tout peut changer demain peut te surprendre
總想往事已煙過。
Tu ne peux pas rester seul ici
孤身這里你不會,
Ne jamais abandonner ta vie
絕不拋棄好生活。
Tu ne peux pas t'enfermer dans l'oubli
絕不忘卻事蹉跎,
Pour plus que jamais tu ne supplies
永不乞求要生活。
Refrain (副歌)
Parle-moi de tes guerres
告訴我你那里的戰(zhàn)禍。
Parle-moi de tes droits
告訴我你的權(quán)力是否被剝奪。
Parle-moi de ce père
告訴我這位父親
Qui te bat tant de fois
為何打你如此多?
Parle-moi de tes peurs
告訴我你怕什么?
Parle-moi je te crois
告訴我,我相信你!
Parle-moi de ton c?ur
告訴我你那火熱的心
Qui se meurt au combat
為何在戰(zhàn)爭中湮沒。
yeah yeah .......
Refrain (副歌)
Parle-moi de tes guerres
告訴我你那里的戰(zhàn)禍。
Parle-moi de tes droits
告訴我你的權(quán)力是否被剝奪。
Parle-moi de ce père
告訴我這位父親
Qui te bat tant de fois
為何打你如此多?
Parle-moi de tes peurs
告訴我你怕什么?
Parle-moi, je te crois
告訴我,我相信你!
Parle-moi de ton c?ur
告訴我你那火熱的心
Qui se meurt au combat
為何在戰(zhàn)爭中湮沒。
Parle-moi
告訴我!
Refrain (副歌)
Parle-moi de tes guerres
告訴我你那里的戰(zhàn)禍。
Parle-moi de tes droits
告訴我你的權(quán)力是否被剝奪。
Parle-moi de ce père
告訴我這位父親
Qui te bat tant de fois
為何打你如此多?
Parle-moi de tes peurs
告訴我你怕什么?
Parle-moi, je te crois
告訴我,我相信你!
Parle-moi de ton c?ur
告訴我你那火熱的心
Qui se meurt au combat
為何在戰(zhàn)爭中湮沒。

