Ce train qui s en va -《遠(yuǎn)去的列車》

字號:

Je n’aurais pas d? venir
    我不該來這里。
    J’aurais d? savoir mentir
    本想哄哄你。
    Ne laisser que ton sourire
    只想留住你的微笑,
    Vivre dans mes souvenirs
    只想生活在記憶。
    J’aurais d? laisser l’espoir
    本想留下希冀,
    Adoucir les au revoir
    讓告別充滿情意。
    Ce train qui s’en va
    遠(yuǎn)去的列車,
    C’est un peu de moi,
    從我這里,
    Qui part          
    漸漸遠(yuǎn)逝!
    Qui part          
    漸漸遠(yuǎn)逝!
    Je savais que ce serait     
    我深知:
    Difficile mais je pensais    
    事非易!  
    Que je saurai te cacher    
    怎能瞞你:  
    Le plus grand de mes secrets  
    心中秘密 !
    Mais à quoi bon te mentir
    哄你又何必 !
    C’est dur de te voir partir   
    送別惜惜! 
    Ce train qui s’en va
    遠(yuǎn)去的列車,
    C’est un peu de moi,
    從我這里,
    Qui part          
    漸漸遠(yuǎn)逝!
    Qui part          
    漸漸遠(yuǎn)逝!
    Et avant que ne coule Une lame  
    淚欲滴,
    Dans ton sourire qui me désarme
    笑軟心怡!
    Je cherche un peu       
    尋覓覓,
    De réconfort         
    絲絲慰籍。 
    Dans tes bras je veux     
    在你懷里,
    Me blottir          
    蜷倚!
    Pour mieux garder      
    為的是:
    Le souvenir         
    久久銘記 
    De tout la chaleur de ton corps  
    你溫馨的背脊。 
    Ce train qui s’en va
    遠(yuǎn)去的列車,
    C’est un peu de moi,
    從我這里,
    Qui part          
    漸漸遠(yuǎn)逝!
    Qui part          
    漸漸遠(yuǎn)逝!
    Je n’aurais pas d? venir   
    我不該來這里。
    J’aurais d? savoir mentir
    本想哄哄你。
    Ne laisser que ton sourire
    只想留住你的笑,
    Vivre dans mes souvenirs
    只想生活在記憶。
    J’ai beau essayer d’y croire
    想弄明白有何意?
    Je sais bien qu’il est trop tard  
    我深知一切已遲!
    Ce train qui s’en va
    遠(yuǎn)去的列車,
    C’est un peu de moi,
    從我這里,
    Qui part          
    漸漸遠(yuǎn)逝 !
    Qui part           
    漸漸遠(yuǎn)逝 !