翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試 法語(yǔ)口譯二級(jí)(交替?zhèn)髯g)考試大綱(試行)

字號(hào):

一、總論
    全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試法語(yǔ)口譯二級(jí)考試設(shè)口譯綜合能力測(cè)試和口譯實(shí)務(wù)(交替?zhèn)髯g)測(cè)試。
    (一)考試目的
    檢驗(yàn)應(yīng)試者的口譯實(shí)踐能力是否達(dá)到專(zhuān)業(yè)譯員水平。
    (二)考試基本要求
    掌握8000個(gè)以上的法語(yǔ)詞匯。
    了解中國(guó)、法語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí)及相應(yīng)的國(guó)際知識(shí)。
    勝任正式場(chǎng)合3~5分鐘間隔的交替?zhèn)髯g。
    二、口譯綜合能力
    (一)考試目的
    檢驗(yàn)應(yīng)試者的聽(tīng)力理解及信息處理的能力。
    (二)考試的基本要求
    掌握本大綱要求的法語(yǔ)詞匯。
    具備專(zhuān)業(yè)工作所需要的法語(yǔ)聽(tīng)力、理解和表達(dá)能力。
    三、口譯實(shí)務(wù)(交替?zhèn)髯g)
    (一)考試目的
    檢驗(yàn)應(yīng)試者的理解、記憶、信息處理及語(yǔ)言表達(dá)能力。
    (二)考試基本要求
    法語(yǔ)語(yǔ)音發(fā)音正確,漢字吐字清晰。
    語(yǔ)言規(guī)范,語(yǔ)流順暢,語(yǔ)速適中。
    熟練運(yùn)用口譯技巧,完整 、準(zhǔn)確地譯出原話(huà)內(nèi)容。
    法語(yǔ)口譯二級(jí)(交替?zhèn)髯g)考試模塊設(shè)置
    《口譯綜合能力》
    聽(tīng)力理解
    判斷 20題 20分 10 分鐘
    短句選項(xiàng) 20題 20分 10 分鐘
    篇章選項(xiàng) 20題 30分 10 分鐘
    聽(tīng)力綜述 聽(tīng)約3分鐘的法語(yǔ)錄音資料后,用法語(yǔ)筆頭綜述 30分 30分鐘
    總計(jì) - - 100分 60分鐘
    《口譯實(shí)務(wù)》(交替?zhèn)髯g)
    1 法漢交替?zhèn)髯g 總量共約12分鐘的法語(yǔ) 50分 30分鐘
    錄音材料兩段
    2 漢法交替?zhèn)髯g 總量共約8分鐘的漢語(yǔ) 50分 30分鐘
    錄音材料兩段
    總計(jì) - - 100分 60 分鐘