經(jīng)貿(mào)博覽之一:WTO簡(jiǎn)介1

字號(hào):

中國(guó)復(fù)關(guān)和入世談判,歷盡艱辛,一波三折。我們過(guò)去沒(méi)有,現(xiàn)在不會(huì),將來(lái)也不可能為了一個(gè)國(guó)際組織的成員資格,而犧牲我們的重大利益。
    ——對(duì)外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作部首席談判代表 龍永圖
    一、世界貿(mào)易組織ABC:
    什么是世界貿(mào)易組織?
    What's the World Trade Organization?
    答:世界貿(mào)易組織是世界上獨(dú)一無(wú)二的處理國(guó)家之間貿(mào)易規(guī)則的世界性組織,其核心是世貿(mào)協(xié)議。
    The World Trade Organization (WTO) is the only international body dealing with the rules of trade between nations. At its heart are the WTO agreements.
    其目的有三:
    1.使貿(mào)易盡可能的自由流動(dòng);
    2.作為一個(gè)貿(mào)易談判的論壇;
    3.爭(zhēng)端解決。
    WTO has three main purposes:
    1. To help trade flow as freely as possible
    2. To serve as a forum for trade negotiations
    3. To settle disputes
    其原則有五:
    1.非歧視;(without discrimination)
    2.更自由;(freer)
    3.可預(yù)見(jiàn);(predictable)
    4.更具競(jìng)爭(zhēng)性;(more competitive)
    5.更利于欠發(fā)達(dá)國(guó)家. (more beneficial for less developed countries)
    WTO的組織結(jié)構(gòu)是怎樣的?
    部長(zhǎng)級(jí)大會(huì)
    Ministerial Conference
    總理事會(huì)
    General Council
    委員會(huì) 貨物貿(mào)易理事會(huì) 與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)理事會(huì) 服務(wù)貿(mào)易理事會(huì)
    Committees Council for Trade Council for Trade-Related Council for Trade on in Goods Aspects of Intellectual in Services
    關(guān)于:Property Rights
    貿(mào)易與環(huán)境,
    trade and environment
    貿(mào)易與發(fā)展, 等
    Trade and Development
    諸邊協(xié)議
    Plurilaterals
    注:總理事會(huì)其實(shí)是"三位一體",即貿(mào)易政策審議機(jī)構(gòu)、爭(zhēng)端解決機(jī)構(gòu)和總理事會(huì)。
    GATT和WTO的區(qū)別在哪里?
    答:主要區(qū)別在于:
    The main differences:
    關(guān)貿(mào)總協(xié)定是臨時(shí)的。從未得到成員立法機(jī)構(gòu)的批準(zhǔn),也未包括創(chuàng)立一個(gè)機(jī)構(gòu)的條款。
    GATT was ad hoc and provisional. The General Agreement was never ratified in member's parliaments, and it contained no provisions for the creation of an organization.
    世界貿(mào)易組織及世貿(mào)協(xié)議是永久性的。作為一個(gè)國(guó)際組織,世界貿(mào)易組織由于成員的立法機(jī)構(gòu)批準(zhǔn)了世貿(mào)協(xié)議,且世貿(mào)協(xié)議本身描述了世貿(mào)的運(yùn)作方式,因而有了很好的法律基礎(chǔ)。
    The WTO and its agreements are permanent. As an international organization, the WTO has a sound legal basis because members have ratified the WTO agreements and the agreements themselves describe how the WTO is to function.