LESSON 29 Taxi!
1.The‘taxi’is a small Swiss aeroplane called a‘Pilatus Porter’.
called a‘Pilatus Porter’是個(gè)過去分詞短語,作aeroplane的定語,在意思上和一個(gè)定語從句差不多,即which is called a‘Pilatus Porter’。一般說來,過去分詞短語作定語時(shí)要放在所修飾的名詞/代詞之后,而一個(gè)單獨(dú)的分詞作定語時(shí)則往往放在所修飾的名詞/代詞前面:
It can land on a ploughed field.
它可以在耕過的田里降落。
He landed in a deserted car park.
他降落在了一個(gè)廢棄的停車場上。
過去分詞ploughed和deserted都位于它們所修飾的名詞之前。
2.我們已經(jīng)學(xué)過fly作為不及物動詞的用法,其意義為“飛”、“飛行”:
The aeroplane is flying over the river.
飛機(jī)正從河上飛過。
在本課中,fly為及物動詞,意思為“空運(yùn)(乘客)”:
He has flown his car to France.
他已將他的汽車空運(yùn)到法國。
3.very與too都表示程度,very的意思是“非?!薄ⅰ昂堋?,too表示“太”、“過于”:
This bus is going very slowly.
這輛公共汽車走得非常慢。(very只描述狀況,不涉及后果)
This bus is going too slowly. I'll miss the train.
這輛公共汽車走得太慢了。我會趕不上火車的。(too表示“太……”以至于引起某種后果)
Tom's very clever.
湯姆很聰明。
Tom's too clever. He won't believe such a thing.
湯姆太聰明了,他不會相信這種事的。
4.bring,take與fetch
bring表示從某處將某物“帶來”; take表示“拿走”;fetch則表示去某地將某物“取來”,是個(gè)雙程的動作,(bring與take則表示單程的):
If you're going to the kitchen, would you mind bringing me a glass of water please?
如果你去廚房的話,請給我?guī)П畞砗脝幔?BR> Did he bring you a gift last Sunday?
上星期天他給你帶禮物了嗎?
Please fetch me a glass of water.
請幫我取一杯水來。
Take this glass of water to your father.
把這杯水拿給你父親。
5.refuse與deny
當(dāng)refuse作為及物/不及物動詞表示“拒絕接受”時(shí),不可與deny混用:
I offered to pay him for his help but he refused(payment).
他幫助了我,為此我提出要酬謝他,但是他拒絕接受(酬謝)。
但是,當(dāng)refuse作為及物動詞表示“拒絕給予”、“拒絕要求”時(shí),它與deny可以互相替換:
Captain Fawcett has just refused/denied a strange request from a businessman.
弗西特機(jī)長剛剛拒絕了一位商人的奇怪要求。
All those not holding tickets will be refused/denied entry.
無票者不得入內(nèi)。
deny常用的含義是“否認(rèn)(指控、做過某事等)”,refuse則沒有這個(gè)意義:
The secretary denies that she has stolen the letter.
那秘書不承認(rèn)她偷了那封信。
1.The‘taxi’is a small Swiss aeroplane called a‘Pilatus Porter’.
called a‘Pilatus Porter’是個(gè)過去分詞短語,作aeroplane的定語,在意思上和一個(gè)定語從句差不多,即which is called a‘Pilatus Porter’。一般說來,過去分詞短語作定語時(shí)要放在所修飾的名詞/代詞之后,而一個(gè)單獨(dú)的分詞作定語時(shí)則往往放在所修飾的名詞/代詞前面:
It can land on a ploughed field.
它可以在耕過的田里降落。
He landed in a deserted car park.
他降落在了一個(gè)廢棄的停車場上。
過去分詞ploughed和deserted都位于它們所修飾的名詞之前。
2.我們已經(jīng)學(xué)過fly作為不及物動詞的用法,其意義為“飛”、“飛行”:
The aeroplane is flying over the river.
飛機(jī)正從河上飛過。
在本課中,fly為及物動詞,意思為“空運(yùn)(乘客)”:
He has flown his car to France.
他已將他的汽車空運(yùn)到法國。
3.very與too都表示程度,very的意思是“非?!薄ⅰ昂堋?,too表示“太”、“過于”:
This bus is going very slowly.
這輛公共汽車走得非常慢。(very只描述狀況,不涉及后果)
This bus is going too slowly. I'll miss the train.
這輛公共汽車走得太慢了。我會趕不上火車的。(too表示“太……”以至于引起某種后果)
Tom's very clever.
湯姆很聰明。
Tom's too clever. He won't believe such a thing.
湯姆太聰明了,他不會相信這種事的。
4.bring,take與fetch
bring表示從某處將某物“帶來”; take表示“拿走”;fetch則表示去某地將某物“取來”,是個(gè)雙程的動作,(bring與take則表示單程的):
If you're going to the kitchen, would you mind bringing me a glass of water please?
如果你去廚房的話,請給我?guī)П畞砗脝幔?BR> Did he bring you a gift last Sunday?
上星期天他給你帶禮物了嗎?
Please fetch me a glass of water.
請幫我取一杯水來。
Take this glass of water to your father.
把這杯水拿給你父親。
5.refuse與deny
當(dāng)refuse作為及物/不及物動詞表示“拒絕接受”時(shí),不可與deny混用:
I offered to pay him for his help but he refused(payment).
他幫助了我,為此我提出要酬謝他,但是他拒絕接受(酬謝)。
但是,當(dāng)refuse作為及物動詞表示“拒絕給予”、“拒絕要求”時(shí),它與deny可以互相替換:
Captain Fawcett has just refused/denied a strange request from a businessman.
弗西特機(jī)長剛剛拒絕了一位商人的奇怪要求。
All those not holding tickets will be refused/denied entry.
無票者不得入內(nèi)。
deny常用的含義是“否認(rèn)(指控、做過某事等)”,refuse則沒有這個(gè)意義:
The secretary denies that she has stolen the letter.
那秘書不承認(rèn)她偷了那封信。