額外成就
在表示“受不了,忍不住”之意時(shí),I can't help it 在口語中最常出現(xiàn)。
相同意思的短語有 :I can't stand it; I can't bear it; I can't take it;
I have had it; I'm through of it.
*****************************************************************
JENNY: Forrest, you don't know what love is. You remember that time we prayed, Forrest? We prayed for God to turn me into a bird so l could fly far far away.
珍妮:弗勒斯,你不懂什么是愛。記得我們那次祈禱嗎,弗勒斯?我們求上帝把我變成小鳥,讓我遠(yuǎn)走高飛。
FORREST: Yes, I do.
弗勒斯:是的,我記得。
JENNY: Do you think I could fly off this bridge?
珍妮:(珍妮好像要從橋上跳下去。)你覺得我能飛離這座橋嗎?
FORREST: What do you mean, Jenny?
弗勒斯:你要干什么,珍妮?
JENNY: Nothing. I gonna get out of here.
珍妮:沒什么。我要離開這里。
****************************************************************
額外成就
got to 在口語中通常讀為gotta, 表示“必須,不得不”。got to 前面經(jīng)常接have 或has,但意思沒有什么不同。
如:A: Are you free tonight?
今晚有空嗎?
B: I've got to study tonight.
我必須學(xué)習(xí)。
****************************************************************
FORREST: Wait, Jenny.
弗勒斯:等等,珍妮。
JENNY: Forrest, you stay away from me, OK? You just stay away from me, please.
珍妮:弗勒斯,你離我遠(yuǎn)點(diǎn)兒好嗎?離我遠(yuǎn)點(diǎn)兒,求你。
(珍妮攔往了一輛過路的卡車。)
JENNY: Can l have a ride?
珍妮:可以搭便車嗎?
***************************************************************
額外成就
美國人通常說ride, 英國人則一般用lift 表示此意。
如:Could you give me a ride/lift to shool?
能搭我一程去學(xué)校嗎?
***************************************************************
DRIVER: Where are you going?
司機(jī):你去哪兒?
JENNY: I don't care.
珍妮:隨便。
DRIVER: You can come.
司機(jī):上車吧。
FORREST: So bye-bye, Jenny. They sent me to Vietnam. This is a whole other country.
弗勒斯:那好,再見珍妮。他們要派我去越南。那完全是另一個(gè)國家。
JENNY:(to the driver)Just hang on a minute. Listen, you promise me something, OK? Just if you're ever in trouble, don't try to be brave. You just run, OK? Just run away.
珍妮:(對(duì)司機(jī))等一下。聽著,答應(yīng)我一件事,好嗎?一旦有麻煩,你不要逞英雄。你只管跑,好嗎?只管跑。
***************************************************************
額外成就
hang on 在句中表示“等一下” 此外hang on 也常出現(xiàn)在電話英語中表示“請(qǐng)別掛斷電話” 。
如 :Hang on, please. I will get the manager right here with you.
請(qǐng)別掛斷電話。 我馬上叫經(jīng)理過來聽電話。
hang on 后接介詞 to 則表示“抓緊某物”。
如:Hang on to that rope and don't let it go!
抓緊那根繩子,不要松手!
****************************************************************
FORREST: OK. Jenny, I'll write to you all the time.
弗勒斯:好的。珍妮,我會(huì)經(jīng)常寫信給你的。
在表示“受不了,忍不住”之意時(shí),I can't help it 在口語中最常出現(xiàn)。
相同意思的短語有 :I can't stand it; I can't bear it; I can't take it;
I have had it; I'm through of it.
*****************************************************************
JENNY: Forrest, you don't know what love is. You remember that time we prayed, Forrest? We prayed for God to turn me into a bird so l could fly far far away.
珍妮:弗勒斯,你不懂什么是愛。記得我們那次祈禱嗎,弗勒斯?我們求上帝把我變成小鳥,讓我遠(yuǎn)走高飛。
FORREST: Yes, I do.
弗勒斯:是的,我記得。
JENNY: Do you think I could fly off this bridge?
珍妮:(珍妮好像要從橋上跳下去。)你覺得我能飛離這座橋嗎?
FORREST: What do you mean, Jenny?
弗勒斯:你要干什么,珍妮?
JENNY: Nothing. I gonna get out of here.
珍妮:沒什么。我要離開這里。
****************************************************************
額外成就
got to 在口語中通常讀為gotta, 表示“必須,不得不”。got to 前面經(jīng)常接have 或has,但意思沒有什么不同。
如:A: Are you free tonight?
今晚有空嗎?
B: I've got to study tonight.
我必須學(xué)習(xí)。
****************************************************************
FORREST: Wait, Jenny.
弗勒斯:等等,珍妮。
JENNY: Forrest, you stay away from me, OK? You just stay away from me, please.
珍妮:弗勒斯,你離我遠(yuǎn)點(diǎn)兒好嗎?離我遠(yuǎn)點(diǎn)兒,求你。
(珍妮攔往了一輛過路的卡車。)
JENNY: Can l have a ride?
珍妮:可以搭便車嗎?
***************************************************************
額外成就
美國人通常說ride, 英國人則一般用lift 表示此意。
如:Could you give me a ride/lift to shool?
能搭我一程去學(xué)校嗎?
***************************************************************
DRIVER: Where are you going?
司機(jī):你去哪兒?
JENNY: I don't care.
珍妮:隨便。
DRIVER: You can come.
司機(jī):上車吧。
FORREST: So bye-bye, Jenny. They sent me to Vietnam. This is a whole other country.
弗勒斯:那好,再見珍妮。他們要派我去越南。那完全是另一個(gè)國家。
JENNY:(to the driver)Just hang on a minute. Listen, you promise me something, OK? Just if you're ever in trouble, don't try to be brave. You just run, OK? Just run away.
珍妮:(對(duì)司機(jī))等一下。聽著,答應(yīng)我一件事,好嗎?一旦有麻煩,你不要逞英雄。你只管跑,好嗎?只管跑。
***************************************************************
額外成就
hang on 在句中表示“等一下” 此外hang on 也常出現(xiàn)在電話英語中表示“請(qǐng)別掛斷電話” 。
如 :Hang on, please. I will get the manager right here with you.
請(qǐng)別掛斷電話。 我馬上叫經(jīng)理過來聽電話。
hang on 后接介詞 to 則表示“抓緊某物”。
如:Hang on to that rope and don't let it go!
抓緊那根繩子,不要松手!
****************************************************************
FORREST: OK. Jenny, I'll write to you all the time.
弗勒斯:好的。珍妮,我會(huì)經(jīng)常寫信給你的。