かんむりー!

字號(hào):

會(huì)社名や商品名って語(yǔ)源を探ると結(jié)構(gòu)面白いものです?!刚Z(yǔ)源探偵団」なるページもありますので興味のある方は訪(fǎng)れてみてください。
    今回はその中でも車(chē)の名前のお話(huà)。車(chē)が好きな人にとっては常識(shí)なのかもしれないけど「Camry(カムリ)」というトヨタの車(chē)がありますがこの語(yǔ)源、何だと思いますが?
    トヨタでは車(chē)に「Crown〔英〕(クラウン=王冠)」「Corolla〔羅〕(カローラ=花冠)」「Corona〔英〕(コロナ=光冠)」と、冠に関連した名稱(chēng)をつけてきましたが、ついに名前が盡きてしまいました。困った挙げ句考えた名稱(chēng)が日本語(yǔ)の「かんむり」。でもさすがに「Kammuri」はダサいので綴りも発音も英語(yǔ)っぽく「Camry」としたのだとか。ほとんどの車(chē)に外國(guó)語(yǔ)の名前がついている中、このカムリが結(jié)構(gòu)売れているという話(huà)を聞くと、なんとなく嬉しくなるのは私だけでしょうか?
    この話(huà)の裏を取ろうとWebをサーチしていたら「車(chē)名大辭典」なるページを見(jiàn)付けました。各社各車(chē)の名稱(chēng)の語(yǔ)源が載っています?!窪iamante〔西〕(ディアマンテ)」が「Diamond」の意味なんて言うのも面白いですね(もちろん三菱の車(chē))。それにしてもこのページを眺めていると妙にスペイン語(yǔ)語(yǔ)源の名前が多いことに気がつきます。フランス語(yǔ)などに比べると発音がハッキリしていることが車(chē)のイメージに合っているからでしょうか?