最新近鄉(xiāng)情更怯 不敢問來人全詩模板

字號:

    在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?接下來小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫,我們一起來看一看吧。
    近鄉(xiāng)情更怯 不敢問來人全詩篇一
    詩詞名句,抒情,思鄉(xiāng),擔(dān)憂
    近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人。
    唐.宋之問《渡漢江》
    嶺外音書斷,經(jīng)冬復(fù)歷春。
    近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人。
    現(xiàn)在我渡過漢江趕回家鄉(xiāng)去,不知為何離家越近,心情就越緊張,以致遇到同鄉(xiāng),也不敢打聽家中的情況。
    這首是宋之問(一說李頻)從瀧州貶所逃歸,途經(jīng)漢江時寫的一首抒情詩。詩意在寫思鄉(xiāng)情切,但卻正意反說,寫愈近家鄉(xiāng),愈不敢問及家鄉(xiāng)消息,擔(dān)心聽到壞的消息,而傷了美好的愿望。全詩表現(xiàn)出詩人對家鄉(xiāng)和親人的摯愛之情和游子遠(yuǎn)歸家鄉(xiāng)時不安、畏怯的復(fù)雜心理。語極淺近,意頗深邃;描摹心理,熨貼入微;不事造作,自然至美。
    對于久別家鄉(xiāng)的人來說,在回家鄉(xiāng)的途中應(yīng)該是載歌載舞才對,至少心里是迫不及待的,是充滿喜悅與激動的。而這首詩卻說“近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人”,離鄉(xiāng)越近心里就越害怕,以至于看到家鄉(xiāng)的人也不敢說話。看似不符合常理,讓人覺得不可思議,但結(jié)合詩的前兩句以及詩的背景來看,這種心理是特定環(huán)境下的一種正常的反應(yīng)。
    “嶺外音書斷,經(jīng)冬復(fù)歷春”,作者被貶嶺南,與家鄉(xiāng)音訊隔絕,彼此不知生死,然而這不是一兩個月,而是“經(jīng)冬復(fù)歷春”,這么漫長的時間,對古代的人來說,足以發(fā)生翻天覆地的變化。這期間,家中的人境況如何,是否還健健康康,生活還和和美美?他們是否會因為自己的獲罪而受牽累,甚至遭遇不幸?因此,作者越來越害怕,回到家鄉(xiāng)看到的是不好的境況,所以“近鄉(xiāng)情更怯”。其實,這種猜想完全可以通過路上行人的一句話來證實,可作者長期以來夢寐以求的與家人團(tuán)聚的愿望就有可能被現(xiàn)實所粉碎,他倒寧愿自己去證實,以給自己多一點時間的幻想。這兩句,通過“情更怯”與“不敢問”,將詩人對親人的強(qiáng)烈思念與由此生產(chǎn)的極度精神痛苦都透徹地表達(dá)出來。更多描寫思鄉(xiāng)的古詩詞名句請關(guān)注“”
    關(guān)于“不敢問來人”這句,還有另一種解讀。宋之問曾攀附武則天的男寵張易之,武則天失勢后,他因此被貶瀧州,后來就趁機(jī)逃回洛陽家鄉(xiāng),可以說這是一件很不光彩的事。他作為一個逃犯,回到家鄉(xiāng)自然沒有臉面去跟鄉(xiāng)人說話,也自知有損祖上顏面,因此“近鄉(xiāng)情更怯”。但無論如何,這首詩所表達(dá)的感情,是絕大多數(shù)長期客居異鄉(xiāng)、久無家中音信的人,在行近家鄉(xiāng)時都會所產(chǎn)生的一種特殊心理狀態(tài)。因此也具有典型性與普遍性。
    近鄉(xiāng)情更怯 不敢問來人全詩篇二
    《渡漢江》
    [唐]宋之問
    嶺外音書斷,經(jīng)冬復(fù)歷春。
    近鄉(xiāng)情更怯,不敢問來人。
    ①嶺外:嶺南,從中原看嶺南在五嶺之外。音書:音訊、書信。
    ②情更怯:心情更加害怕,既怕聽到家中不幸消息,更怕被人發(fā)現(xiàn)自己是逃回。
    這首詩是詩人從貶所瀧州(今廣東羅定縣)逃歸洛陽,途經(jīng)漢江(指襄陽附近的一段漢水)時所作。首二句追敘貶居嶺南的情況,只就音書斷絕和時間漫長兩點落筆,原因在于這是詩人所最難忍受的。兩句平平敘來,似不著力,其實濃縮進(jìn)了許多生活內(nèi)容和思想情感,“斷”、“復(fù)”二字尤見作意,富于包孕。后二句寫此刻心情。詩人家鄉(xiāng)距離“漢江”較遠(yuǎn),所謂“近鄉(xiāng)”是相對嶺南的遙遠(yuǎn)而言。好不容易從流放之地回來了,離家鄉(xiāng)和親人越來越近了,應(yīng)當(dāng)“情更切”或大喜過望才是,怎么反而“情更怯”了呢?答案得從首二句中去找。詩人離家太久了,同家中斷絕音信也是太久了,這期間他們會不會遭遇到什么不幸呢?會不會因自己被貶而受到牽連呢?因此離家越近,內(nèi)心越忐忑不安,越不敢向路人打探家中消息。兩句真是寫盡了詩人此時復(fù)雜矛盾的心理狀態(tài),詩人成功地表現(xiàn)了特定環(huán)境中的特定心態(tài)和感情,真切細(xì)膩,凝煉含蓄,令人百讀不厭。
    神龍二年(706),宋之問從瀧州貶所逃歸,途經(jīng)湖北襄陽,渡漢水,寫下了這首詩。
    “嶺外音書斷”,瀧州在今廣東省羅定市,在五嶺之南,故稱“嶺外”。宋之問以諂附張易之兄弟被流放,其事不甚光彩,到貶所后從冬到春,與家里都失去了音信。此次宋之問狼狽北逃,家鄉(xiāng)是第一個目的地,本應(yīng)是極為急切地希望回去。但渡過漢水之時,面對這滔滔的江水,他卻膽怯了。他感到:越接近家鄉(xiāng),越覺得心里沒底,不知道這一年中家人怎么樣了?他們安全嗎?有沒有挨凍受餓?他們會怎樣看待自己?還會歡迎自己嗎?種種思緒紛至沓來,不禁使宋之問在漢江的.小船里感慨萬千。他都不敢詢問從家鄉(xiāng)過來的人了!
    此詩詩眼,在“斷”和“怯”兩字。“斷”字舉重若輕,將音訊的隔絕用一個斬釘截鐵的動詞限定住,有一種人在命運的控制下的無力之感。下兩句中,一個“怯”字,寫盡了游子離家的心理:想見到家人,但卻又有種種顧慮和疑忌,擔(dān)心自己在家人眼中的角色和身份,擔(dān)心家人有沒有變故,這種種不確定的因素造成了一種不確定的情感,他不知道自己是該哭還是該笑,該走快點還是該走慢點。這種心理狀態(tài),不但宋之問有,其他很多處在類似境地的人都有。正因為這首詩描寫出了這種人類心理上的普遍性,耐人咀嚼,我們可以從中體會到特定條件下人類精神的復(fù)雜性。
    值得指出的是,宋之問此次潛逃而回,并沒有逃回自己的家鄉(xiāng),而是到了洛陽。不久之后,因其弟告變之功,他又重新恢復(fù)并擢升了官職,直到唐玄宗即位后將他再次流放賜死。作為一個極度熱衷于功利的詩人,宋之問的品行最終玷污了他的詩。