DICTATION
每天 至少聽一篇 DICTATION,要每句都弄懂,不可馬虎,可以多聽幾遍。
剛開始可能會有些單詞或是句子聽不來,聽多了之后就只會有些 冠詞,單復(fù)數(shù)的問題了。
(一個月的突擊DICTATION練習(xí),我到了13分以上。)
考前一個禮拜就把歷年真題上的DICTATION聽下,一來增長自信,二來熟悉考試。
(真題普遍容易些。)
CONVERSATION
每天訓(xùn)練耳朵至少半個小時,務(wù)求聽懂百分之八十以上。聽的時候要注意力高度集中。
這塊是簡單的,只要聽到了就能選的來的。
PASSAGE
這塊是我的弱項(xiàng)了,但是我同學(xué)的強(qiáng)項(xiàng)。她給了我一些建議。
她覺得此處有些題目完全可以不聽都選對,邏輯性比較強(qiáng)。所以如果沒聽懂的話就根據(jù)常理思維選,如果不知道的話,就選那個長的吧。
NEWS
原文可能會有些快,詞語可能也不是日常常見的,但是聽多了就會發(fā)現(xiàn)“新聞詞匯”就那些常出現(xiàn)的,象“hostage""evacuate"等。
而且,NEWS 要監(jiān)守個原則就是“聽到什么選什么”就沒錯了。
(很多人不一定聽懂了,但是卻都選得來,這也就是題感了,聽出來的,做出來的,不難的。)
這是我積累的一些新聞詞匯。
dissolve 解散
division chief 處長,科長
doctorial tutor 博士生導(dǎo)師
door money 入場費(fèi)
dove 主和派,鴿派
duet 二重唱
Duma (俄)杜馬,俄羅斯議會
dux 學(xué)習(xí)標(biāo)兵,學(xué)習(xí)尖子
economic sanction 經(jīng)濟(jì)制裁
economic take-off 經(jīng)濟(jì)騰飛
El Nino 厄爾尼諾現(xiàn)象
electric power 電力
eliminate 淘汰
embargo 禁運(yùn)
en route to 在……途中
enlisted man 現(xiàn)役軍人
epidemic 流行病
exclusive interview 采訪
expo(sition) 博覽會
face-to-face talk 會晤
fairplay trophy 風(fēng)格獎
family planning 計(jì)劃生育
flea market 跳蚤市場
flying squad 飛虎隊(duì)
frame-up 誣陷,假案
front page 頭條
front row seat 首席記者
full house 滿座
gear…to the international conventions
把…與國際接軌
grass widow / widower 留守女士 / 留守男士
guest of honor 貴賓
guest team / home team 客隊(duì) / 主隊(duì)
hawk 主戰(zhàn)派,鷹派
heroin 海洛因
highlights and sidelights 要聞與花絮
his-and-hers watches 情侶表
hit parade 流行歌曲排行榜
hit product 拳頭產(chǎn)品
hit-and-runner 肇事后逃走者
Hong Kong compatriot 香港同胞
honor guard 儀仗隊(duì)
hostage 人質(zhì)
housing reform 住房改革
hypermedia 多媒體
ideology 意識形態(tài)
idle money 閑散資金
in another related development 另據(jù)報(bào)道
incumbent mayor 現(xiàn)任市長
info-highway 信息高速公路
in-service training 在職訓(xùn)練
inspector-general 總監(jiān)
interim government 過渡政府
invitation meet 邀請賽
judo 柔道
karate 空手道
kiosk 小賣部
knock-out system 淘汰制
knowledge economy 知識經(jīng)濟(jì)
ksei 棋圣
laid-off 下崗
leading actor 男主角
lease 租約,租期
man of mark 名人,要人
manuscript 原稿,腳本
marriage lines 結(jié)婚證書
master key 萬能鑰匙
medium 媒體,媒介
mercy killing 安樂死
moped 助力車
Moslem 穆斯林
multimedia 多媒體
music cafe 音樂茶座
national anthem 國歌
negative vote 反對票
nest egg 私房錢
news agency 通訊社
news briefing 新聞發(fā)布會
news conference 記者招待會
news flash 短訊,快訊
nominee 候選人
notions 小商品
null and void 無效的
off-hour hobby 業(yè)余愛好
off-the-job training 脫產(chǎn)培訓(xùn)
on standby 待命
on-the-job training 在職培訓(xùn)
on-the-spot broadcasting 現(xiàn)場直播
opinion poll 民意測驗(yàn)
overpass (人行)天橋
overseas student 留學(xué)生
overture 序曲
overwhelming majority 壓倒性多數(shù)
palm phone 大哥大
parliament 國會
passerby 過路人
pay-to-the-driver bus 無人售票車
peaceful co-existence 和平共處
peace-keeping force 維和部隊(duì)
peak viewing time 黃金時間
pedestrian 行人
pension insurance 養(yǎng)老保險
Pentagon 五角大樓
perk 外快
PM = prime minister 首相,總理
politburo 政治局
poor box 濟(jì)貧箱
pope 教皇
pose for a group photo 集體合影留念
poverty-stricken area 貧困地區(qū)
power failure 斷電,停電
premiere 首映,初次公演
press briefing 新聞發(fā)布會
press corps 記者團(tuán)
press spokesman 新聞發(fā)言人
prize-awarding ceremony 頒獎儀式
professional escort “三陪”服務(wù)
profiteer 投機(jī)倒把者
protocol 草案,協(xié)議
puberty 青春期
public servant 公務(wù)員
questionnaire 調(diào)查表
quick-frozen food 速凍食品
quiz game 智力競賽
racial discrimination 種族歧視
rapport 默契
reciprocal visits 互訪
recital 獨(dú)唱會,獨(dú)奏會
red-carpet welcome 隆重歡迎
red-hot news 新消息
red-letter day 大喜之日
redundant 下崗人員
re-employment 再就業(yè)
rep = representative 代表
rip off 宰客
senate 參議院
tenure of office 任職期
the other man / woman 第三者
top news 頭條新聞
tornado 龍卷風(fēng)
tour de force 代表作
township enterprises 鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)
township head 鄉(xiāng)長
traffic tie-up 交通癱瘓
truce ?;?,休戰(zhàn)
trustee 董事
two-day dayoffs 雙休日
tycoon 巨富
umpire 裁判
V.D. = venereal disease 性病
vaccine 疫苗
vehicle-free promenade 步行街
vote down 否決
well-off level 小康水平
well-to-do level 小康水平
Who’s Who 名人錄
working couple 雙職工
wreckage 殘骸
每天 至少聽一篇 DICTATION,要每句都弄懂,不可馬虎,可以多聽幾遍。
剛開始可能會有些單詞或是句子聽不來,聽多了之后就只會有些 冠詞,單復(fù)數(shù)的問題了。
(一個月的突擊DICTATION練習(xí),我到了13分以上。)
考前一個禮拜就把歷年真題上的DICTATION聽下,一來增長自信,二來熟悉考試。
(真題普遍容易些。)
CONVERSATION
每天訓(xùn)練耳朵至少半個小時,務(wù)求聽懂百分之八十以上。聽的時候要注意力高度集中。
這塊是簡單的,只要聽到了就能選的來的。
PASSAGE
這塊是我的弱項(xiàng)了,但是我同學(xué)的強(qiáng)項(xiàng)。她給了我一些建議。
她覺得此處有些題目完全可以不聽都選對,邏輯性比較強(qiáng)。所以如果沒聽懂的話就根據(jù)常理思維選,如果不知道的話,就選那個長的吧。
NEWS
原文可能會有些快,詞語可能也不是日常常見的,但是聽多了就會發(fā)現(xiàn)“新聞詞匯”就那些常出現(xiàn)的,象“hostage""evacuate"等。
而且,NEWS 要監(jiān)守個原則就是“聽到什么選什么”就沒錯了。
(很多人不一定聽懂了,但是卻都選得來,這也就是題感了,聽出來的,做出來的,不難的。)
這是我積累的一些新聞詞匯。
dissolve 解散
division chief 處長,科長
doctorial tutor 博士生導(dǎo)師
door money 入場費(fèi)
dove 主和派,鴿派
duet 二重唱
Duma (俄)杜馬,俄羅斯議會
dux 學(xué)習(xí)標(biāo)兵,學(xué)習(xí)尖子
economic sanction 經(jīng)濟(jì)制裁
economic take-off 經(jīng)濟(jì)騰飛
El Nino 厄爾尼諾現(xiàn)象
electric power 電力
eliminate 淘汰
embargo 禁運(yùn)
en route to 在……途中
enlisted man 現(xiàn)役軍人
epidemic 流行病
exclusive interview 采訪
expo(sition) 博覽會
face-to-face talk 會晤
fairplay trophy 風(fēng)格獎
family planning 計(jì)劃生育
flea market 跳蚤市場
flying squad 飛虎隊(duì)
frame-up 誣陷,假案
front page 頭條
front row seat 首席記者
full house 滿座
gear…to the international conventions
把…與國際接軌
grass widow / widower 留守女士 / 留守男士
guest of honor 貴賓
guest team / home team 客隊(duì) / 主隊(duì)
hawk 主戰(zhàn)派,鷹派
heroin 海洛因
highlights and sidelights 要聞與花絮
his-and-hers watches 情侶表
hit parade 流行歌曲排行榜
hit product 拳頭產(chǎn)品
hit-and-runner 肇事后逃走者
Hong Kong compatriot 香港同胞
honor guard 儀仗隊(duì)
hostage 人質(zhì)
housing reform 住房改革
hypermedia 多媒體
ideology 意識形態(tài)
idle money 閑散資金
in another related development 另據(jù)報(bào)道
incumbent mayor 現(xiàn)任市長
info-highway 信息高速公路
in-service training 在職訓(xùn)練
inspector-general 總監(jiān)
interim government 過渡政府
invitation meet 邀請賽
judo 柔道
karate 空手道
kiosk 小賣部
knock-out system 淘汰制
knowledge economy 知識經(jīng)濟(jì)
ksei 棋圣
laid-off 下崗
leading actor 男主角
lease 租約,租期
man of mark 名人,要人
manuscript 原稿,腳本
marriage lines 結(jié)婚證書
master key 萬能鑰匙
medium 媒體,媒介
mercy killing 安樂死
moped 助力車
Moslem 穆斯林
multimedia 多媒體
music cafe 音樂茶座
national anthem 國歌
negative vote 反對票
nest egg 私房錢
news agency 通訊社
news briefing 新聞發(fā)布會
news conference 記者招待會
news flash 短訊,快訊
nominee 候選人
notions 小商品
null and void 無效的
off-hour hobby 業(yè)余愛好
off-the-job training 脫產(chǎn)培訓(xùn)
on standby 待命
on-the-job training 在職培訓(xùn)
on-the-spot broadcasting 現(xiàn)場直播
opinion poll 民意測驗(yàn)
overpass (人行)天橋
overseas student 留學(xué)生
overture 序曲
overwhelming majority 壓倒性多數(shù)
palm phone 大哥大
parliament 國會
passerby 過路人
pay-to-the-driver bus 無人售票車
peaceful co-existence 和平共處
peace-keeping force 維和部隊(duì)
peak viewing time 黃金時間
pedestrian 行人
pension insurance 養(yǎng)老保險
Pentagon 五角大樓
perk 外快
PM = prime minister 首相,總理
politburo 政治局
poor box 濟(jì)貧箱
pope 教皇
pose for a group photo 集體合影留念
poverty-stricken area 貧困地區(qū)
power failure 斷電,停電
premiere 首映,初次公演
press briefing 新聞發(fā)布會
press corps 記者團(tuán)
press spokesman 新聞發(fā)言人
prize-awarding ceremony 頒獎儀式
professional escort “三陪”服務(wù)
profiteer 投機(jī)倒把者
protocol 草案,協(xié)議
puberty 青春期
public servant 公務(wù)員
questionnaire 調(diào)查表
quick-frozen food 速凍食品
quiz game 智力競賽
racial discrimination 種族歧視
rapport 默契
reciprocal visits 互訪
recital 獨(dú)唱會,獨(dú)奏會
red-carpet welcome 隆重歡迎
red-hot news 新消息
red-letter day 大喜之日
redundant 下崗人員
re-employment 再就業(yè)
rep = representative 代表
rip off 宰客
senate 參議院
tenure of office 任職期
the other man / woman 第三者
top news 頭條新聞
tornado 龍卷風(fēng)
tour de force 代表作
township enterprises 鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)
township head 鄉(xiāng)長
traffic tie-up 交通癱瘓
truce ?;?,休戰(zhàn)
trustee 董事
two-day dayoffs 雙休日
tycoon 巨富
umpire 裁判
V.D. = venereal disease 性病
vaccine 疫苗
vehicle-free promenade 步行街
vote down 否決
well-off level 小康水平
well-to-do level 小康水平
Who’s Who 名人錄
working couple 雙職工
wreckage 殘骸