294. 鎮(zhèn)上的男男女女都愛打聽人家的閑事兒。
[誤] Women and men in the town are curious about others\' private affairs.
[正] Men and women in the town are curious about others\' private affairs.
注:值得注意的是,此處的“男男女女”中英文詞序一致。另外,英文的 ladies and gentlemen 翻譯成漢語與是“女士”在前。
[誤] Women and men in the town are curious about others\' private affairs.
[正] Men and women in the town are curious about others\' private affairs.
注:值得注意的是,此處的“男男女女”中英文詞序一致。另外,英文的 ladies and gentlemen 翻譯成漢語與是“女士”在前。