Don't tip belongings of the bag onto the table!
別把袋里東西倒在桌子上!
----------------------------------------------------------------------
通過(guò)這個(gè)句子記住一個(gè)動(dòng)詞和一個(gè)名詞。
第一,動(dòng)詞tip,傾斜,翻倒(to topple over, overturn; slant)(以前的句子里學(xué)過(guò)tip的3個(gè)名詞含義“頂端”“建議”和“小費(fèi)”),既可以作及物動(dòng)詞,也可以作不及物動(dòng)詞使用。第二,經(jīng)常用作復(fù)數(shù)的名詞belongings,所有物。
例句:
I hope you've let none of your belongings in the hotel.
我希望你什么東西也沒(méi)忘在旅館里。
Who bumped the table and tipped the vase?
誰(shuí)撞了桌子打翻了花瓶?
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:來(lái)自英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)
別把袋里東西倒在桌子上!
----------------------------------------------------------------------
通過(guò)這個(gè)句子記住一個(gè)動(dòng)詞和一個(gè)名詞。
第一,動(dòng)詞tip,傾斜,翻倒(to topple over, overturn; slant)(以前的句子里學(xué)過(guò)tip的3個(gè)名詞含義“頂端”“建議”和“小費(fèi)”),既可以作及物動(dòng)詞,也可以作不及物動(dòng)詞使用。第二,經(jīng)常用作復(fù)數(shù)的名詞belongings,所有物。
例句:
I hope you've let none of your belongings in the hotel.
我希望你什么東西也沒(méi)忘在旅館里。
Who bumped the table and tipped the vase?
誰(shuí)撞了桌子打翻了花瓶?
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:來(lái)自英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)