先月田中さんと松阪へ旅行に行きました。
朝九時にホテルを出発しました。近くの水族館へ行って、イルカを見ました。
晝ご飯は松阪で食べました。松阪は牛肉が有名ですから、すき焼きを食べました。すき焼きは肉を焼いてから、調味料を入れました。
お土産を買って、午後四時に松阪を出発しました、夜七時に帰りました。
更多日語3、4級進階閱讀>>
注釈
松阪(まつさか) [名] 位于三重縣的城市,以出產牛肉聞名。
イルカ [名] 海豚
講解
1. 動詞~て、兩個以上的動作連續(xù)發(fā)生時,按動作的先后順序用動詞的形連接在一起。句子的時態(tài)按最后一個動詞的時態(tài)定。
2. 動詞~てから表示動詞1的動作結束后,接著進行動詞2的動作。句子的時態(tài)由最后一個動詞的時態(tài)決定。
譯文
早上9點從賓館出發(fā)。去附近的水族館看了海豚。在松阪吃的午飯,松阪的牛肉很有名,因此(我們)吃了燒烤。燒烤是先烤肉再放調味料的。買了特產后,下午四點從松阪出發(fā),晚上7點回去。
朝九時にホテルを出発しました。近くの水族館へ行って、イルカを見ました。
晝ご飯は松阪で食べました。松阪は牛肉が有名ですから、すき焼きを食べました。すき焼きは肉を焼いてから、調味料を入れました。
お土産を買って、午後四時に松阪を出発しました、夜七時に帰りました。
更多日語3、4級進階閱讀>>
注釈
松阪(まつさか) [名] 位于三重縣的城市,以出產牛肉聞名。
イルカ [名] 海豚
講解
1. 動詞~て、兩個以上的動作連續(xù)發(fā)生時,按動作的先后順序用動詞的形連接在一起。句子的時態(tài)按最后一個動詞的時態(tài)定。
2. 動詞~てから表示動詞1的動作結束后,接著進行動詞2的動作。句子的時態(tài)由最后一個動詞的時態(tài)決定。
譯文
早上9點從賓館出發(fā)。去附近的水族館看了海豚。在松阪吃的午飯,松阪的牛肉很有名,因此(我們)吃了燒烤。燒烤是先烤肉再放調味料的。買了特產后,下午四點從松阪出發(fā),晚上7點回去。

